楚辞·离骚原文翻译赏析

来源:网络整理 时间:2024-02-14 04:24

《离骚》又称《离骚经》,是屈原的代表作,也是中国古代抒情长诗的始祖和典范。全篇三百七十五句,近二千五百字。《史记·屈原列传》记载,怀王听信上官大夫的谗言,一怒之下疏远屈原。而屈原“疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》”。据此推算,《离骚》应当作于怀王十六年(前三〇五)之后。关于《离骚》篇名之义,古今众说纷纭,大体上可分为几种:

(1)遭遇忧患。班固《离骚赞序》:“离,犹遭也。骚,忧也。明己遭忧作辞也。”

(2)离别的忧愁。王逸《离骚经序》:“离,别也;骚,愁也;经,径也。言己放逐别离,中心愁思,犹依道径以风谏君也。”

(3)牢骚。《汉书·扬雄传》谓扬氏“旁《惜诵》以下至《怀沙》一卷,名曰‘畔牢愁’。”“畔”与“叛”通,“牢愁”即“牢骚”。所以《畔牢愁》也即《反离骚》,也就是自我宽解,不要牢骚不平之意。

(4)歌曲的名称。游国恩说:“《大招》云:‘楚劳商只’。王逸曰,‘曲名也’。按‘劳商’与‘离骚’为双声字……原来是一物而异其名罢了。‘离骚’之为楚曲,犹后世‘齐讴’、‘吴趋’之类。”

(5)与“愁”告别。钱锺书认为,“离骚”类似用作人名的“弃疾”、“去病”,或用作诗题的“遣愁”、“送穷”。因为“离”是“分阔”之意,所以“离骚”是“欲摆脱忧愁而遁避之”,而非“因别生愁”。比观《离骚》云“进不入以离尤”,《山鬼》云“思公子兮徒离忧”,“离”都解作“遭”、“罹”,并非“离别”的意思。因此,“离忧”当即“遭忧”之义。

从《离骚》篇末有“乱辞”这个事实来看,这篇作品与音乐应有关系。《离骚》全篇的内容可以分成三大段。从“帝高阳之苗裔兮”到“夫何茕独而不予听”为第一大段。作者自述世系生平的不凡、进德修业的理想,对朝政黑暗、奸佞当道表达出莫大的愤懑之情,并宁愿献出生命也绝不改变自己的志向、信念与节操。

从“依前圣以节中兮”到“余焉能忍而与此终古”为第二大段。作者幻想自己来到苍梧之野,向帝舜诉说自己的理想及历代治乱兴衰的教训;然后又乘车上天,欲见天帝却遭到天庭守门者的阻拦。见天帝不得,于是幻想能求得美女(隐喻贤妃及政治上的同道者)一起辅理楚国,但三次求女皆以失败告终。

从“索藑茅以筳篿兮”到篇末是第三大段。作者请灵氛、巫咸占示前程,二人都劝他去国远游,寻求更好的际遇。于是作者远逝自疏,神游至昆仑西海。正当志愉神驰之际,忽然看见远方的故国。他想到自己是楚国宗臣,无法去国他适、择主而事,只能一死以殉国。

《离骚》一文结构宏伟、文采绚烂、感情深沉、想象丰富。前半篇以赋体为主,将作者的思想感情娓娓道来;后半篇善用比兴手法,富于浪漫色彩。壮怀逸思跃然栩然,山川风日刻画入微,神话现实交光互影,香草美人譬喻得宜,营造出一个浩丽惝恍的境界。正如明人桑悦所言:“《骚经》一篇,令人读之抚剑,于数千载下犹若欷歔不尽者。可见屈子孤忠,感人最深。”屈原遗世独立的贞心亮节,就凭依这浩丽惝恍的境界,感动了一代又一代的读者。

楚辞·离骚原文翻译赏析

离骚原文

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟茝兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

离骚注释

[1]高阳:五帝之一颛顼,有天下的称号。苗裔:后代。

[2]朕:我。皇:光明。考:先父。

[3]摄提:摄提格的简称。古人将太阳在天空中的环形路径称为黄道,将之划为十二区,分别称为困敦、赤奋若、摄提格、单阏、执徐、大荒落、敦牂、协洽、涒滩、作噩、阉茂、大渊献,后来又以由子至亥的十二地支来编号。而岁星(木星)绕日公转一周大约为十二年(实为}11.86年),古人用以纪年。不过由于岁星运行并非均速,公转一周的年数又非整数,纪年会有所偏差,因此虚拟了太岁一星。太岁方向与岁星相逆,且行速均衡。太岁在摄提格宫,其年便为寅年。贞:正,正当之意。孟陬(zōu):夏历正月,以十二支计算则为寅月。

[4]庚寅:日名。古代以干支纪日,六十日为一轮。降:降生。

[5]皇:皇考。览揆:估量。初度:始生时的器度。

[6]肇:开始。锡:赐。嘉名:美名。

[7]正:平。则:法。

[8]灵:善。均:调。正则、灵均分别为平、原二字的代语。

[9]纷:多,作副词用。内美:内在的美德。

[10]修能:长才。

[11]扈(hù):披。江离:江边所生的一种香草,又称芎。辟:通“僻”。茝:同“芷”。辟指偏僻幽静处生长的白芷。

[12]纫:贯联。

[13]汩(ɡǔ):水流疾貌,引申为时光逝去如水。

[14]与:给。不吾与指不等待我。

[15]搴(qiān):拔取。阰(pí):山丘。

[16]揽:采摘。宿莽:冬生不死之草。

[17]忽:急速。淹:停留。

[18]代序:以次相替。

[19]惟:感思。

[20]美人:有才德的人,屈原自喻。

[21]抚壮:趁壮年。弃秽:抛弃污秽的言行。

[22]度:指楚王因循苟且的态度。

[23]骐骥(qí jì):良马。

[24]来:招邀之辞。道:同“导”,引导。先路:前路。

离骚赏析

以上为第一大段的第一层,诗人自述出身、志向,表达出愿意为国效力的衷诚。眼见岁月流逝,诗人希望自己与怀王都能把握时光、修德进贤,效力于家国社稷。

离骚原文

昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝!彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不察余之中情兮,反信谗而齌怒。余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。初既与余成言兮,后悔遁而有他。余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

离骚注释

[1]三后:夏禹、商汤、周文王,三代的奠基之君。纯:至美。粹:齐同。

[2]众芳:群贤。

[3]申:重叠。椒:花椒。菌桂:肉桂。

[4]维:通“惟”,只有。蕙:兰属,一茎一花为兰,一茎多花为蕙。

[5]尧舜:上古时代的圣君。耿:光明。介:正大。

[6]遵道:遵循正途。

[7]桀:夏朝末代君主。纣:商朝末代君主。昌披:穿衣不系带的样子,引申为放纵。

[8]捷径:近便而斜出的小路。窘步:步履困窘。

[9]党人:指结党为奸的群小。偷乐:苟且偷安。

[10]惮(dàn):畏惧。殃:灾祸。

[11]皇:君。舆(yú):车。皇舆比喻国家。败绩:大败。

[12]忽:匆忙。奔走以先后:指在楚王身边前后奔走。

[13]踵武:足迹。

[14]荃:石菖蒲一类的香草,比喻君主。中情:同“衷情”,内心的真情。

[15]齌(jì)怒:疾怒。

[16]謇謇(jiǎn):直言貌。

[17]正:平。指九天以为正乃发誓用语,接近后世所言苍天作证。

[18]灵修:比喻君。

[19]期:期约。

[20]羌:楚人发语词。中道:半途。前人多以此两句为衍文,应删去。

[21]成言:说定。

[22]悔遁:反悔逃遁。有他:有了另外的想法。

[23]难:恐惧。夫:助语词。

[24]伤:伤心叹惋。数(shuò):屡次。化:变改。

离骚赏析

以上为第一大段的第二层。诗人首称古帝王,是希望怀王以其为楷模。不意怀王态度摇摆不定,后来相信小人的谗言,导致诗人见疑遭疏,使他心痛不已。

离骚原文

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长颔亦何伤?擥木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

离骚注释

[1]滋:栽培。畹(wǎn):十二亩为一畹。

[2]畦:田垄。此处为动词,指分垄而种。留夷:香草,一说即芍药。揭车:亦香草名。

[3]杜衡:香草名,即马蹄香。芳芷:即白。种植各类香草比喻培养各样贤才。

[4]冀:希望。峻:高大。

[5]竢(sì):等待。刈(yì):收获。

[6]萎绝:枯萎零落。比喻人才遭受摧抑。

[7]芜:荒。秽:恶。“众芳芜秽”比喻人才改易节操,与党人同流合污。

[8]众:指党人。竞进:争先恐后地钻营求进。

[9]凭:满。“凭不厌乎求索”指所得虽满却依然贪求无厌。

[10]恕:揣度。量:衡量。恕己量人指以己心推度别人。

[11]驰骛(wù):马奔貌。驰骛追逐即上文竞进之意。

[12]冉冉:下垂貌。老冉冉即老态龙钟的样子。

[13]修名:美好的名声。

[14]“朝饮木兰”两句:极言自己始终高洁脱俗,清白自守。

[15]情:精神。信:真诚。姱(kuā):美。练要:精炼要约。

[16]颔(kǎn hàn):面色饥黄。

[17]擥:通“揽”,采摘。木根:香木之根。

[18]薜(bì):香草名,常绿藤本植物,一名木莲。

[19]矫:举。

[20]索:绳索,此处作动词,有编结绳索之意。胡绳:香草,茎叶可做绳索。(xǐ):编索齐整的样子。

[21]謇(jiǎn):句首语气词。法:效法。前修:前贤。

[22]服:指配戴上文所说的香草,引申为进用。

[23]不周:不合。

[24]彭咸:殷大夫,谏君不听,投水而死。

离骚赏析

以上为第一大段的第三层,写培养的人才全都背叛,但自己仍愿效法前贤,保持高洁。诗人不仅以种植各类芳草比喻培养大小贤才,还以饮兰露、餐菊英象征自己的高洁品格,中国诗歌的香草传统就从这里开始。

离骚原文

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也!鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

离骚注释

[1]太息:叹息。掩涕:掩面拭泪。

[2](jī):马缰。羁:马络头。羁指受到牵连拖累。

[3]谇(suì):进谏。

[4](xiānɡ):佩带。

[5]申:加上。与上句谓撤换的原因,是因为自己进德修业而遭人指责。

[6]九死:即后文所谓体解,古代的肢解酷刑。

[7]浩荡:水大的样子,引申为茫然无思虑貌。

[8]众女:比喻群小。蛾眉:女子如蛾须般的秀眉,此处引申为美德。

[9]谣:毁谤。诼(zhuó):谗诬。

[10]工巧:善于取巧。

[11]偭(miǎn):背弃。错:同“措”,处置。改错即改变措施。

[12]绳墨:木匠引绳弹墨,以定直线。曲:相对于直线而言,以绳墨的直曲比喻道德的高下。

[13]周容:苟合取安。度:法则。

[14]忳(tún):烦忧的样子。郁邑:忧愁貌。侘傺:失意的样子。

[15]溘(kè):忽然死去。

[16]此态:指周容苟合之态。

[17]鸷(zhì)鸟:猛禽。不群:不与凡鸟合群。

[18]方:指方的榫头。圜:同“圆”,指圆孔。周:重合。

[19]孰:谁。

[20]屈:委屈。抑:按捺。

[21]尤:过。攘:含。诟(ɡòu):辱。

[22]伏:通“服”,保持。死直:为直道而死。

[23]厚:重视。

离骚赏析

此为第一大段的第四层,写奸邪陷害自己,但自己始终不改初志。诗人在前文有“美人迟暮”之句,此处更进一步以美人自拟,以妒女喻谗人。古代以君臣、父子、夫妇为三纲,将君臣关系比喻成夫妇关系,不仅形象生动,也符合当时的思维习惯。

离骚原文

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?女媭之婵媛兮,申申其詈予。曰:『鲧婞直以亡身兮,终然殀乎羽之野。汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?菉葹以盈室兮,判独离而不服。众不可户说兮,孰云察余之中情?世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?』

离骚注释

[1]相(xiànɡ):视。相道指观看道路。

[2]延:引颈长望。伫(zhù):站立。反:同“返”。

[3]复路:走回头路。

[4]及:趁。

[5]兰皋(ɡāo):长满兰草的水边高地。

[6]椒丘:长有花椒木的山丘。

[7]进:仕进。不入:不被接纳。离尤:遭罪。“离”通“罹”。

[8]退:归隐。初服:比喻宿志。

[9]芰(jì):菱。

[10]芙蓉:莲花。裳:下衣。

[11]岌岌:高貌。

[12]陆离:明亮闪耀。以上四句以服装佩饰的芳洁特异来比喻自己高尚出群的德操。

[13]芳:服饰的芳香。泽:污垢。杂糅(róu):混杂一处。指自己与群小共处。

[14]昭质:清白的本质。

[15]游目:纵目浏览。

[16]佩:指佩饰。繁:繁盛。

[17]菲菲:芬芳的样子。弥章:益加显明。

[18]好修:喜好修洁。

[19]体解:即肢解,古代酷刑。

[20]惩:改。

[21]女媭(xū):相传为屈原之姊。楚人谓姊为媭。一说“媭”同“须”,有才智之意,故其姊以媭为名。婵媛(chán yuán):眷恋牵持的样子。

[22]申申:反复。詈(lì):骂。予:我。

[23]鲧(ɡǔn):大禹之父,因治水不力而被处死。婞(xìnɡ)直:刚直。

[24]殀(yāo):死。

[25]博:广博,引申为过度。謇:忠直。

[26]姱节:美好的节操。

[27](cí):蒺藜。菉(lù):王刍。葹(shī):苍耳。三者都是杂草。

[28]判:指屈原分离出众。服:用。

[29]户说:挨户而说。

[30]并举:互相荐举,指任人惟亲。朋:朋党。

[31]茕(qiónɡ)独:孤独。不予听:“不听予”的倒装,即不听我的话。

离骚赏析

此段为第一大段的第五层,写诗人自己坚守正道,情愿退隐自修,也绝不同流合污,屈从世俗。女媭未必真有其人,女媭与屈原的对话,可能只是屈原心中两个自我的交战。

离骚原文

依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。济沅湘以南征兮,就重华而陈词:启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。不顾难以图后兮,五子用失乎家巷。羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。皇天无私阿兮,览民德焉错辅。夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。瞻前而顾后兮,相观民之计极。夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

离骚注释

[1]节中:节制中和。

[2]喟(kuì):叹。凭:愤懑。历兹:至此。

[3]济:渡水。沅(yuán)、湘:皆湖南境内流入洞庭湖的河流。

[4]重华:舜名。

[5]启:禹子,夏代开国君主,相传曾做客天庭,向天帝进献三个美女,换得天庭乐舞《九辨》、《九歌》,然后把二卷偷往人间。

[6]夏:即夏启。康娱:寻欢作乐。自纵:任情恣肆。

[7]顾难:考虑祸患。图后:谋及将来。

[8]五子:启子武观,曾于夏启晚年作乱。巷:通“哄”。家巷即内乱。

[9]羿(yì):即后羿,有穷国君,一度推翻夏朝。淫:过度。佚:逸。畋(tián):田猎。

[10]封狐:大狐。

[11]乱流:淫乱之流。鲜(xiǎn):少。终:善终。

[12]浞(zhuó):寒浞,后羿家臣。厥:其。家:妻室。寒浞谋杀后羿,强取羿妻而生浇、豷二子。

[13]浇:寒浞长子。被服:穿戴,此处有具备之意。强圉(yǔ):强横。

[14]不忍:不能自制。

[15]自忘:忘记自身的危险。

[16]首:头颅。用:所以。颠陨:坠落。

[17]违:违背天道。

[18]遂焉:终究。

[19]后辛:商纣。菹(jū):腌菜。醢(haǐ):肉酱。菹醢指把人剁成肉酱的酷刑。

[20]俨(yǎn):恭敬庄重。祗(zhī):敬。

[21]不颇:没有偏邪。

[22]私阿:私心偏袒。

[23]民德:指人君的德行。错:通“措”。“错辅”指安置辅佐。

[24]相观:察看。计:谋虑。极:终极。

[25]阽(diàn):临危。

[26]初:初衷。

[27]量:衡量。凿:斧孔。正:削正。枘:斧柄嵌入斧孔的一端。

[28]曾:同“层”,不断的意思。歔欷:抽噎的声音。

[29]茹:柔软。

[30]浪浪(lánɡ):泪流貌。

离骚赏析

以上为第二大段的第一层。全篇自此以下全为幻想之词。本层先写向虞舜陈词,历述各代兴亡的因由,以及自己选贤授能的主张。虞舜一直是诗人仰慕的圣贤,相传葬地又在楚境之内;而夏启以后的事为舜所不及见,诗人因而向他陈词。

离骚原文

跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。驷玉虬以椉鹥兮,溘埃风余上征。朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。纷总总其离合兮,斑陆离其上下。吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。

离骚注释

[1]敷:展开。衽(rèn):衣襟。

[2]耿:光明,作副词用。中正:纯正忠直、不偏不倚之道,与上文折中一词相呼应。

[3]驷(sì):古代以四匹马驾一辆车,称为驷。此处作动词用。玉虬(qiú):玉色的无角龙。鹥(yī):凤凰。

[4]溘(kè):通“盖”,引申为凌驾。溘埃风:凌驾于尘埃之风。

[5]轫(rèn):固定车轮的横木。发轫犹言启程。苍梧:山名,即九嶷山,为舜墓所在。上文谓向帝舜陈词,故此处从苍梧出发。

[6]县:通“悬”。神话中的昆仑山相传有三层:樊间、悬圃、增城。

[7]琐:门上雕纹。灵琐指神灵宫门。

[8]羲和:日御,神话中驾驶日车的人。弭节:停止进度,指驻车。

[9]崦嵫(yān zī):日落处山名。

[10]曼曼:通“漫漫”,悠长的样子。

[11]饮(yìn):让牲畜喝水。咸池:日出处的池泽。

[12]总:结系。辔(pèi):缰绳。扶桑:日出处的神树。

[13]若木:日落处的神树,相传其花在日落后会发出红光,照耀大地。拂:敲击。

[14]聊:姑且。逍遥、相羊:皆徘徊、徜徉之意。

[15]望舒:月神。

[16]飞廉:风神。奔属:随从于后而奔走。

[17]戒:告诫。

[18]雷师:雷神丰隆。

[19]飘风:旋风。屯:聚集。离:遭遇。

[20]帅:率领。云霓:云霞。御:迎接。

[21]总总:丛簇聚集的样子。

[22]斑:杂色貌。

[23]帝阍(hūn):天庭的守门人。

[24]倚:倚靠。阊阖(chānɡ):天门。望予:望我,指不欲开门。

[25]暧暧:不明貌。

[26]结:编结。结幽兰指怀抱芳洁。延伫:长久站立。

[27]溷(hùn):通“混”。不分:不辨黑白。

离骚赏析

以上为第二大段的第二层,写诗人参见帝舜后,意欲再向天帝陈词,却遇到天庭司阍的阻碍。天上既已如此,人间的浑浊更不足为异。“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”二句为千古警语,讲出任重道远者面对困阻而依然矢志不渝追求理想的决心。

离骚原文

朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。及荣华之未落兮,相下女之可诒。吾令丰隆椉云兮,求宓妃之所在。解佩以结言兮,吾令謇修以为理。纷总总其离合兮,忽纬其难迁。夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。虽信美而无礼兮,来违弃而改求。览相观于四极兮,周流乎天余乃下。望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。及少康之未家兮,留有虞之二姚。理弱而媒拙兮,恐导言之不固。世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。闺中既以邃远兮,哲王又不寤。怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?

离骚注释

[1]白水:神话水名,发源于昆仑。

[2]阆(lànɡ)风:即悬圃。绁(xiè):系。

[3]高丘无女:隐喻楚国没有贤妃。

[4]春宫:东方青帝所居。

[5]琼:红玉。继佩:增饰佩带。

[6]荣华未落:青春尚未凋殒。

[7]下女:指后文的宓妃等人。诒(yí):赠送。指赠礼订婚。

[8]宓(fú)妃:伏羲女,溺于洛水而死,化为洛神。

[9]佩(xiānɡ):系佩的丝带。结言:寄意。

[10]謇修:口吃之人。理:媒人。以口吃者为媒,婚事一定难成。

[11]纬(huà):乖戾。迁:改变。

[12]次:舍。穷石:后羿所居之处。

[13]濯(zhuó):洗。洧盘:水名,相传发源于崦嵫。两句盖指宓妃生活之浪漫。

[14]保:持,自恃。

[15]偃蹇(yǎn jiǎn):高貌。

[16]有娀(sōnɡ)佚女:简狄,帝喾妃,生契,为殷商始祖。

[17]鸩(zhèn):一种鸟,羽毛有毒。

[18]佻巧:轻薄巧佞。

[19]自适:亲往。

[20]诒:指聘礼。

[21]高辛:帝喾之号。

[22]集:栖止。远集指到远处去。无所止:无处可以栖身。

[23]浮游:徘徊。

[24]少康:夏王。其父帝相为寒浞子浇所杀,少康逃往虞国,国君虞思妻以二女,有田一成,有众一旅,遂中兴夏朝。家:成家。

[25]二姚:虞国姚姓。

[26]理:媒人。

[27]导言:媒人撮合之言。

[28]闺中:宫中小门,指所求之女的居所。

[29]哲王:圣明之王,指楚王。寤(wù):醒悟。

离骚赏析

以上为第二大段的第三层,写前往下界求女而不遂。关于求女的象征,历来说法不一,有云求贤君、求贤妃、求贤臣、求知音等论点。诗人本为无去国之意的忠臣,除怀王以外不可另求他君。而宓妃、简狄、二姚等皆为王者配偶,结合当时后宫郑袖受宠的背景,似仍以求贤妃之说为宜。当然,贤妃秀外慧中的形象,自然也含有同道者及美政的寓意。三次求女的失败,则象征诗人对于当前的困局一筹莫展。

离骚原文

索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。曰:『两美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,岂惟是其有女?』曰:『勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?』世幽昧以眩曜兮,孰云察余之善恶?民好恶其不同兮,惟此党人其独异!户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。

离骚注释

[1]藑(qiónɡ)茅:占卜用的灵草。筳(tínɡ):小折竹。篿:以茅、筳占卜。

[2]灵氛:即《山海经》所载之巫朌,神话中之巫师。

[3]曰:灵氛之辞。

[4]两美:指明君贤臣。

[5]信修:诚然美好。

[6]惟是:只有此处,指楚国。有女:欲求的贤妃。

[7]曰:灵氛的再次叮嘱。

[8]释:丢开。女:通“汝”。

[9]所:处所。芳草:比喻美女、贤妃。

[10]故宇:楚国故居。

[11]眩曜(xuàn yào):惑乱貌。

[12]民:普通人。

[13]党人:群小。

[14]艾:白蒿,恶草。要:通“腰”。

[15]珵(chénɡ):美玉。珵美即美好。

[16]苏:取。帏(wéi):香囊。

离骚赏析

以上为第三大段的第一层,写作者向灵氛问卜,灵氛劝作者远游以寻求理想。灵氛“岂惟是其有女”、“何所独无芳草”等语,显示他认为诗人不必留在楚国,可以如当时社会的游士一般四出干禄,以达成自己的理想。然而诗人并未直接响应,而是继续批评楚国的乱象,这就暗示他心中根本不愿离开故乡。

离骚原文

欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。曰:『勉升降以上下兮,求矩矱之所同。汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。恐鹈之先鸣兮,使夫百草为之不芳。』

离骚注释

[1]巫咸:上古神巫。

[2]糈(xǔ):精米。椒、糈皆为享神的供品。要:通“邀”。

[3]翳(yì):掩盖。备:悉。

[4]九疑:九嶷山诸神。缤:纷纷。

[5]皇:同“煌”,灿烂。剡剡(yǎn):光明的样子。扬灵:显圣。

[6]勉:勉力。升降、上下:即上下求索之意。

[7]矩:画方形的角尺。矱(yuē):量尺。

[8]挚:伊尹。咎繇(ɡāo y醥):即皋陶,尧时法官。调:协和。

[9]说:傅说,本为奴隶,后商王武丁聘以为相,中兴商朝。筑:木杵。傅岩:地名,在今山西平陆。

[10]吕望:姜太公,曾在朝歌做屠夫,后为周文王举用。鼓刀:振动刀刃,使之发出声音。

[11]宁(nìnɡ)戚:春秋时贤人。饲牛时曾叩牛角而歌,齐桓公闻歌而备辅佐。

[12]该:备。

[13]晏:晚。

[14]央:尽。

[15]鹈(tí jué):伯劳,春分时鸣则众芳生,秋分时鸣则众芳歇。

离骚赏析

以上为第三大段的第二层,写作者向巫咸问卜。与灵氛相比,巫咸更直接列举前代君臣际合的佳话,劝诗人把握时机,另觅君主效力。

离骚原文

何琼佩之偃蹇兮,众然而蔽之。惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。时缤纷以变易兮,又何可以淹留?兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?岂其有他故兮,莫好修之害也!余以兰为可恃兮,羌无实而容长。委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。椒专佞以慢慆兮,又欲充夫佩帏。既干进而务入兮,又何芳之能祗?固时俗之流从兮,又孰能无变化?览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。和调度以自娱兮,聊浮游而求女。及余饰之方壮兮,周流观乎上下。

离骚注释

[1]琼佩:比喻美德。偃蹇:众盛貌。

[2](ài)然:隐蔽貌。

[3]谅:信。

[4]莫好修:不喜自修善德。

[5]兰:隐喻楚怀王少子令尹子兰。

[6]无实:没有内涵。容:外表。容长指徒有其表。

[7]委:遗弃。

[8]椒:隐喻司马子椒。专佞:专横而善于谄媚。慢慆(tāo):傲慢自大。

[9](shā):茱萸,隐喻一般楚国官僚。

[10]干、务:皆求意。

[11]祗:恭敬,指自重。

[12]流从:随波逐流。

[13]若兹:如此。

[14]揭车、江离:皆香草,芳香不及椒兰,比喻才干略逊一筹者。

[15]佩:即上文的琼佩。

[16]委:弃。委厥美指美德见弃于众人。历兹:至此地步。

[17]亏:歇。

[18]沬(mèi):停止。

[19]和:和谐。调度:指行走时玉佩相击的声音与节奏。

[20]壮:盛。余饰方壮比喻年华未老。

离骚赏析

以上为第三大段的第三层,写诗人眼见楚国谗臣当道、众人同流合污,几番犹豫斟酌,终于决定去国出走。

离骚原文

灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。折琼枝以为羞兮,精琼爢以为。为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。凤皇翼其承旂兮,高翱翔之翼翼。忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。路修远以多艰兮,腾众车使径待。路不周以左转兮,指西海以为期。屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

离骚注释

[1]历:选择。

[2]羞:通“馐”,美食。

[3]爢(mí):屑。(zhānɡ):粮。

[4]杂:装饰。瑶:美玉。象:象牙。

[5]离心:心志不同。

[6]邅(zhān):转。

[7]晻(yǎn)蔼:遮蔽的样子。

[8]玉鸾:鸾形玉铃。

[9]天津:天河。

[10]翼:展翅。旂(qí):同“旗”。

[11]翼翼:整齐。

[12]流沙:西方沙漠。

[13]赤水:神话水名,源出昆仑山。容与:自得的样子。

[14]麾:挥。梁津:桥梁。

[15]西皇:西方天帝少皞。

[16]腾:驰。径待:在路边等待。

[17]路:路经。不周:神话山名,在昆仑西北。

[18]屯:聚集。乘(shènɡ):量词,古代一架马车为一乘。

[19]轪:车轮。

[20]婉婉:同“蜿蜿”,龙行弯曲的样子。

[21]委蛇(wēi y恚毫嗍嬲沟难印£

[22]志:通“帜”。抑帜指垂下旗帜。

[23]邈邈(miǎo):深远的样子。

[24]《韶》:帝舜时的乐曲。

[25]假:借。媮乐:同“愉乐”。

[26]陟(zhì):登上。皇:皇天。赫戏:光明的样子。

[27]临:居高临下。睨(nì):斜视。

[28]蜷(quán)局:诘屈不行貌。

离骚赏析

以上为第三大段的第四层,写诗人神游仙界,其乐无穷,最后却依然眷顾楚国,不忍舍去。

离骚原文

乱曰:已矣哉!国无人莫我知兮,又何怀乎故都!既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!

离骚注释

[1]乱:乐曲的卒章。

[2]已矣哉:犹言罢了。

[3]国无人:指楚国没有贤士。莫我知:莫知我的倒装。

离骚赏析

乱词部分可纳入第三大段的第五层,明确表述了愿以死殉国的心志。

更多楚辞的诗

阅读排行