楚辞·鸟赋原文翻译赏析

来源:网络整理 时间:2024-02-14 05:09

本篇又名《服赋》,为贾谊谪居长沙时所作,不录于王逸《楚辞章句》,由朱熹收于《集注》。在一个黄昏,有只鸟飞到贾谊的居所,令他产生不祥之感,于是创作此赋,聊以自宽。本篇除采用了虚设主客问答的形式外,还可视为早期的禽言诗:篇中大部分内容都是借鸟之口而道出的。这种写作手法远承《诗经·豳风》的《鸱鸮》篇,近仿先秦诸子的寓言故事。篇中有大量的议论,可算是赋笔或铺陈手法的一种变体,与西晋陆机的《文赋》遥相呼应。《昭明文选》将本篇归入鸟兽类,尚可斟酌。全篇以四言体为主,尝试营造一种清净无为、少私寡欲、等祸福、齐死生的道家思想境界,但在文字背后却能感受到作者怀才不遇的悲愤之情。

楚辞·鸟赋原文翻译赏析

鸟赋原文

谊为长沙王傅三年,有飞入谊舍。似鸮,不祥鸟也。谊既以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广也。其辞曰:

鸟赋注释

[1](fú)、鸮:皆指猫头鹰。

[2]卑湿:地势低洼、空气潮湿。

[3]自广:自我宽慰。

鸟赋赏析

以上为小序。

鸟赋原文

单阏之岁兮,四月孟夏。庚子日斜兮,集余舍。止于坐隅兮,貌甚闲暇。异物来萃兮,私怪其故。发书占之兮,谶言其度。曰:『野鸟入室兮,主人将去。』请问子:『余去何之?吉乎告我,凶言其灾。淹速之度兮,语余其期。』

鸟赋注释

[1]单阏(chán yān)之岁:卯年。此即汉文帝前元六年(前一七四),岁次丁卯。

[2]庚子:日名。日斜:黄昏日侧的时分。

[3]集:止停。

[4]坐隅:座位的一角。

[5]异物:怪异之物,指鸟。萃:集。

[6]发:开。发书指打开占筮的书。

[7]度:度验。

[8]子:尊称。子即鸟先生。

[9]淹:慢。

鸟赋赏析

本段简洁道出了作赋的背景和动机。鸟是凶禽,令贾谊惶惑不安。他打开筮书,占卜结果并不吉利。然而此时的贾谊抑郁独居,身边根本没有可以共语之人,于是这只貌甚闲暇的鸟竟成了他的交谈对象。鸟之闲暇,似乎意味凶险和死亡到来的疾缓并不以人类的主观意愿而改变。与鸟的对话,无疑就是与凶险和死亡的对话。然而,这番对话却也正是齐死生、悟天道的隐喻。

鸟赋原文

乃叹息,举首奋翼。口不能言,请对以臆。曰:『万物变化兮,固无休息。斡流而迁兮,或推而还。形气转续兮,变化而嬗。沕穆无穷兮,胡可胜言!祸兮福所倚,福兮祸所伏。忧喜聚门兮,吉凶同域。彼吴强大兮,夫差以败。越栖会稽兮,句践霸世。斯游遂成兮,卒被五刑。傅说胥靡兮,乃相武丁。夫祸之与福兮,何异纠?命不可说兮,孰知其极?水激则悍兮,矢激则远。万物回薄兮,震荡相转。云蒸雨降兮,纠错相纷。大钧播物兮,坱圠无垠。天不可与虑兮,道不可与谋。迟速有命兮,恶识其时?

鸟赋注释

[1]臆:猜测。

[2]斡流:旋转流动。迁:变迁。

[3]推:迁移。

[4]形气:身体与精神。转续:转化延续。

[5]嬗(shàn):更替。

[6]沕(wù)穆:深微的样子。

[7]胡可胜(shēnɡ)言:哪里讲得完。

[8]忧喜聚门:忧事和喜事聚集在一门之中。

[9]会(kuài)稽:越国都城,在今浙江绍兴。

[10]斯:李斯。游:游说。

[11]五刑:指墨、劓、刖、宫、大辟五种刑法。此谓李斯被处死。

[12]胥靡:役者、刑徒。

[13]纠:两股绳。:三股绳。指祸福如绳索纠缠。

[14]悍:暴急强劲。

[15]回薄(pò):循环相迫,变化无常。

[16]纠错:错乱。

[17]钧:制陶的转轮。大钧指造化。

[18]坱圠(yǎnɡ yà):广大无边的样子。

[19]恶(wū):如何。

鸟赋赏析

本段为鸟答语的第一部分,主要以道家思想来宽解,而其内容则为天道难谋、祸福无常、吉凶难测、物类互转,面对宇宙恢诡,人的智慧和生命都不过是沧海一粟。

鸟赋原文

且夫天地为炉兮,造化为工。阴阳为炭兮,万物为铜。合散消息兮,安有常则?千变万化兮,未始有极。忽然为人兮,何足控抟?化为异物兮,又何足患?小智自私兮,贱彼贵我。达人大观兮,物无不可。贪夫徇财兮,烈士徇名。夸者死权兮,品庶每生。怵迫之徒兮,或趋西东。大人不曲兮,意变齐同。愚士系俗兮,窘若囚拘。至人遗物兮,独与道俱。众人惑惑兮,好恶积亿。真人恬漠兮,独与道息。释智遗形兮,超然自丧。寥廓忽荒兮,与道翱翔。乘流则逝兮,得坎则止。纵躯委命兮,不私与己。其生兮若浮,其死兮若休。澹乎若深渊之静,泛乎若不系之舟。不以生故自宝兮,养空而游。德人无累兮,知命不忧。细故蒂芥兮,何足以疑?

鸟赋注释

[1]合散:聚合与离散。消息:消亡与生息。

[2]未始:未必。极:终极。

[3]控抟:控制,引持而自玩弄。此有贵生之意。

[4]达人:通达之人。大观:目光远大。

[5]物无不可:对于万物等量齐观,无所不宜。

[6]徇:通“殉”,亡身从物。

[7]夸:浮夸。死权:贪恋权势,至死方休。

[8]品庶:众人。

[9]怵:诱惑。迫:威胁。怵迫之徒指为利所诱迫者。

[10]趋西东:指钻营奔走不休。

[11]大人:君子。曲:不公正。意:通“亿”。意指千变万化。

[12]齐同:一致、等同。

[13]系俗:受世俗所羁绊。

[14]窘:穷困。窘若囚拘谓如遭囚被拘一样困顿。

[15]至人:道全德高之人。遗物:超脱于世物之外。

[16]亿:通“臆”,胸怀。好恶积亿指喜好、厌恶之情皆累积于胸中。

[17]恬漠:恬淡寂寞。

[18]释:放下。遗:抛弃。

[19]自丧:即庄子所谓“吾丧我”,指放下形体之我而让精神之我得到解脱。

[20]寥廓:空旷。忽荒:同“惚恍”,形容大道混沌和同的样子。

[21]乘流:顺水流。

[22]坎:水中小洲。

[23]纵躯委命:放下躯体、任凭命运。

[24]与己:由一己来决定。

[25]养空:涵养空灵的心性。

[26]无累:心无挂碍。

[27]细故:细小的事。蒂芥:微小之物。

鸟赋赏析

本段为鸟答语的第二部分,旨意更深一层,指出人所寄生的世界固然难以知测,但却依然有道可循:只要能保全真我,纵躯委命,不介意一己之得失,不在乎生死之转化,自能与世推移、与道休息。贾谊少年得志,多所进取,似乎更接近于儒家。他借鸟之口讲出这深刻的道家思想,显示其躬自反思的精神。在本段中,鸟竟由凶险和死亡的化身转换成贾谊的另一自我,彷佛魔鬼梅菲斯托(Mephistopheles)之于浮士德(Faust)一般。唯有如此,贾谊才能在现实生活中纵浪大化、不喜不惧。