《有所思》原文赏析翻译-乐府诗鼓吹曲辞

来源:网络整理 时间:2024-04-16 19:36

有所思作品原文

有所思

无名氏

有所思,乃在大海南。

何用问遗君?双珠玳瑁簪,用玉绍缭之。

闻君有他心,拉杂摧烧之;摧烧之,当风扬其灰。

从今以往,勿复相思!相思与君绝。

鸡鸣狗吠,兄嫂当知之。

妃呼豨秋风肃肃晨风飔,东方须臾高知之。

《有所思》原文赏析翻译-乐府诗鼓吹曲辞

有所思作品赏析

本篇属《铙歌十八曲》,原列第十二。《乐府诗集》收入鼓吹曲辞。本篇及《上邪》都是描写爱情之作。庄述祖认为两诗“当为一篇”,前后联系,是“叙男女相谓之词”(《汉铙歌句解》)。然闻一多则谓:“细玩两诗,不见问答之意。反之,以为皆女子之辞,弥觉曲折反覆,声情顽艳。”(《乐府诗笺》)后人颇从其说,故仍作两首独立之作看待。此篇写一痴情女子在得悉情人变心后的心理变化。

此诗写一痴情女子,心上人即使远在天涯,她仍念念不忘,精心饰簪以“双珠”,还要“用玉绍缭之”而相赠,如此珍重,正显示出爱的深度。但是,一旦“闻君有他心”,则将簪“拉杂摧烧”,犹不解恨,更要“当风扬其灰”。诗用一支簪为道具,将女子爱和恨两个特写镜头缀连一起,凸现出其爱憎强烈的性格,真是“不如此描写,不足以见女子一时憨恨之态”(陈本礼《汉诗统笺》)。然而焚簪扬灰,自当是初闻变故时的瞬间冲动,旧日情爱毕竟难以完全割断,回想起当初私下相恋,备觉情长,更使她难以最后拿定主意。“东方须臾高知之”,左右两难,矛盾心态,昭然若揭。正如沈德潜所言:“怨而怒矣,然怒之切,正望之深。”(《古诗源》)全诗情感一波三折,大起陡落,用富有表现力之细节揭示出人物性格。用词组句亦颇为讲究。如起句一个“乃”字,就突出心上人相隔之远,暗示出恋情之深,并为下文“闻”字伏笔。又如“用玉绍缭之”一句,“意足上而韵却领下”(张玉谷《古诗赏析》),语意承补上句而押韵却启领下段,确属精心安排,“亦是一奇”(同上)。

有所思作品注释

①乃,竟。

②何用,即“用何”,用什么。问遗(wèi),两字同义,犹言赠与。为汉代习用联语。

③玳瑁(dài mào),龟类,甲壳光滑而多文采,可制装饰品。簪,发簪,古人用以连接发髻和冠的饰物。

④绍缭,缠绕。

⑤拉,折断。杂,粉碎。摧,毁坏。

⑥绝,断绝。指不再思念。

⑦这句是说,当初私下幽会之际,惊动鸡狗,兄嫂难免有所察觉。言下之意是如今又当怎么办呢?

⑧妃呼豨(xī),表声词,无义,见《朱鹭》篇注释②。一说,女子叹息之声。按:陈本礼《汉诗统笺》:“妃呼豨,人皆作声词读。细观其上下语气,有此一转,便通身灵豁,岂可漫然作声词读耶!”闻一多《乐府诗笺》则疑“妃呼豨”系“乐工所记表情动作之旁注”;并谓:“‘妃’读为‘悲’,‘呼豨’读为‘歔欷’。……‘悲歔欷’者,歌者至此当作悲切之状也。”

⑨肃肃,象声词,象风声。晨风,鸟名,雉属。古人常以雉鸣喻求偶之义。飔(sī),疑为“思”字之讹。

⑩须臾,片刻之间。高,同“皓”,白。东方高,东方发白,天色渐明。

更多佚名的诗

阅读排行