《相思》原文翻译赏析-王维-五言绝句-唐诗三百首

作品体裁:五言绝句 时间:2024-02-06 08:06

唐诗三百首第220首王维的《相思》,收录于清人孙洙(蘅塘退士)《唐诗三百首》第八卷五言绝句。此诗以咏物而咏人,有因物而寄相思之意。从对方设想,以见自己情怀。语言清新自然,看似不加修饰,其实是不着痕迹,情味更见隽永。

相思作品原文

相思

王维

红豆生南国,春来发几枝。

愿君多采撷,此物最相思。

《相思》原文翻译赏析-王维-五言绝句-唐诗三百首

相思译文注释

译文一

红豆生长在那南国,春来又发多少新枝?

希望你能多多采摘,此物最能表示相思。

译文二

红豆生长在南方啊,当春天来到的时候,就又会生出几枝新芽。希望你多多采摘它吧,传说此物最为相思。

注释

红豆:又名相思子,一种生在岭南地区的植物,结出的籽像豌豆而稍扁,呈鲜红色。宋人《古今诗话》载:“相思子圆而红,昔有人殁于边,其妻思之,哭于树下而卒,因以名之。”

春来:别本作“秋来”。

采撷(xié):采摘、摘取。

《相思》原文翻译赏析-王维-五言绝句-唐诗三百首

相思作品鉴赏

赏析一

后人点评:

清人管世铭评云:“直举胸臆,不假雕锼。”(《读雪山房唐诗序例》)

本诗另题为《江上赠李龟年》,可以看出是诗人思念友人,借咏物寄托相思之情之作。红豆生长在南方,果实鲜红圆润,南方人经常用来镶嵌装饰物。相传古代有一名女子,因为丈夫死于边境,便在树下痛哭而死,化做红豆,因此人们又把红豆称作“相思子”。用植物来寄托情思,是古典诗歌经常运用的手法,唐诗中就经常用红豆来表达相思。而且,“相思”并不局限于男女情爱的范围内,朋友间的思念也可称为“相思”。

“南国”是红豆的产地,也是友人的所在地。首句“红豆生南国”因物而起兴,语句简单却形象饱满。紧接着,“春来发几枝”一句轻声发问,承接自然。诗人用问句的形式,使诗的语气变得亲切自然。在这里,诗人只问红豆不问友人,其实恰恰是借询问生长在南国的红豆来问候身在南国的友人。这一句借物传情,语浅情深,语淡情浓,耐人寻味。接下来一句,诗人寄语他人多多采摘红豆,仍然是言在此处而意在彼处。这一句表面看来,诗人只是劝友人多多采摘红豆,其实诗人是以红豆借指自己的思念,暗示自己对友人深厚的情谊;同时,这一句还隐含着诗人对友人殷殷的期盼:友人采摘红豆的时候,应该也会思念自己吧!诗人以这样含蓄隽永的方式表露内心的情怀,使诗情曲折而动人,语意深沉而绝妙。末句“此物最相思”点明题意,“相思”和第一句的“红豆”相照应,不但切合“相思子”之名,且又与相思之情相关联,具一语双关之妙。这一句表面是在说:“只有这红豆才最能代表相思,最为珍贵。”这是对为何“愿君多采撷”的理由的说明,读者也能从中体会到更多的意味。但实际上,诗人真正觉得珍贵的,不需说明就已见于言语之外。一个“最”字,意味悠长,使双关语变得更加含蓄蕴藉,可谓生花妙笔、委婉动人。

整首诗充满了年少的热情和青春的朝气,但诗人内心的无限相思却始终没有直接表露。诗中句句都有红豆,而又超脱于物象之外,将相思之情表达得极为深刻。在生活里,用最朴素的语言表达出的感情常常是最动人的。王维非常善于运用这种朴素而恰切的语言来抒发深挚的思想感情。本诗格调高尚雅致,情感真挚婉转,用语质朴无华,韵味和谐优美,堪称绝句中的上等佳作!

赏析二

红豆相传是因一女子在树下盼望丈夫,泪落染树结出红子而得名。此诗却不仅指爱情,据传是诗人抒写对友人李龟年深挚的友情的。唐代天宝之乱后,著名歌者李龟年流落江南,常常为人演唱这首诗,听者无不动容。全诗极富江南民歌风味,语言清新自然,情味隽永,是唐诗五绝之佳品。

《读雪山房唐诗序例》称此诗“直举胸臆,不假雕锼”。此诗当时影响极大,《全唐诗话》:“禄山之乱,李龟年奔于江潭,曾于湘中采访使筵上唱‘红豆生南国’云云。又‘秋风明月苦相思’云云。此皆王维所制而梨园唱焉。”

红豆之名相思子,恐怕知道的人不多,但因为王维这首著名的五绝,几乎妇孺皆知,红豆蕴含着相思之意。宋尤袤《全唐诗话》中说:“禄山之乱,李龟年奔放江潭,曾于湘中采访使筵上唱‘红豆生南国’云云,又‘秋风明月苦相思’云云,此皆王维所制而梨园唱焉。”可见这首诗在当时就已经影响力很大了。

此诗借红豆“相思子”的别名,寄托自己的相思之情,但不说自己,却偏言“君”,希望对方也能和自己一般相思寄远。第二句“春来”云云,或作“秋来”,其实都无所谓,这里的“春”、“秋”皆虚,其实要说的是最近如何,诗人作此诗时为春季,自作“春来”,作此诗时是秋季,便作“秋来”,总之是吟咏目下的相思之情,不必在季节上作太多的考证。

赏析三

《相思》这首诗家喻户晓,广为传颂。诗人在此诗中借相思豆抒发相思之情,笔调明快,平淡如叙的语言中蕴含着诗人丰富的情感。

“红豆生南国,春来发几枝”,红豆生产于南方,因为果实浑圆、色泽鲜红,所以南方人把它当作装饰物。据传有一女子,其丈夫死在边疆,她哭死于树下,化成了红豆,后来人们就称其为“相思子”。诗人选用了极能代表相思的红豆来寄予相思之情,既点明了诗的主旨,又增强了诗文的相思之情。“南国”本是红豆的产地,而诗人的朋友也在南国,所以“南国”二字一语双关,将红豆和朋友紧密地联系在了一起。诗人以“红豆生南国”起兴,引出下面的相思之情,语言简练、轻快而又形象。接着诗人紧承上文,轻轻问道“春来发几枝”,这一问显得亲切而自然。但读到这里不由得让我们产生疑问,诗人没有写相思,却问这样一句和相思全然无关系的话,诗人的用意是什么呢?其实,诗人完全是按照看到红豆思友的感情思路来写的,因为红豆表示了思念之情,看到红豆就不禁思念起友人,对红豆的询问,表现的是诗人对朋友的关怀。这是诗人巧妙地寄情于物。

“愿君多采撷”这一句又承接上一句,希望朋友多采摘红豆。言在红豆意在相思,多多采摘红豆,寄托多多的相思之情,也暗示朋友珍惜友情。这是叮咛朋友的话,而自己的相思之情则在言外,表达委婉曲折,而又感情真挚深沉,诗人对朋友的相思之情不言而喻。为什么让朋友多采撷呢?最后诗人回答“此物最相思”,呼应了首句中“红豆”,总结全诗,点明主旨。而其“最”字蕴含感情深厚,意味深长。

这首五言绝句,全篇写红豆,没有一句直接抒情,但其中相思之情却跃然纸上,言浅而意深,令人称道。该诗语言简朴自然、清新明快、委婉含蓄,格调建康,想象丰富,句式灵活。

《相思》原文翻译赏析-王维-五言绝句-唐诗三百首

相思作者简介

王维(701-761)

字号:字摩诘

籍贯:太原祁(今山西祁县)

作品风格:清淡自然,辞秀调雅

诗人小传:

王维(701年~761年),字摩诘,祖籍太原,父辈迁居蒲州(今山西省永济县),是唐代最著名的诗人之一。他于开元九年(721年)中进士,旋任大乐丞,因故谪为济州司仓参军,后归长安。安史乱之前,王维累官至给事中,他一方面对当时官场感到厌倦和担忧,另一方面却又恋栈怀禄,不能决然离去,于是随俗浮沉,长期过着半官半隐的生活。

王维诗画俱佳,也通音律。他在诗歌上的成就很高,无论边塞诗还是山水诗,各类主题皆有佳作,苏轼赞为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。王维中后期诗作多描摹田园景物,再加上诗中浓厚的隐逸思想,上继陶渊明、谢灵运,下开一代风气,与孟浩然并称“王孟”。此外,他本人笃信佛教,诗中也多有反映,后人称其为“诗佛”。

【相关阅读】

更多王维的诗

阅读排行