《九章·东皇太一》原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

来源:网络整理 时间:2024-04-17 00:06

九章·东皇太一

屈原

一本上有祠字,下诸篇同。〇太一,神名,天之尊神,祠在楚东,以配东帝,故云东皇。《汉书》云:“天神贵者太一,太一佐曰五帝。中宫天极星,其一明者,太一常居也。”《淮南子》曰:“太微者,太一之庭。紫宫者,太一之居。”〇此篇言其竭诚尽礼以事神,而愿神之欣悦安宁,以寄人臣尽忠竭力、爱君无已之意,所谓全篇之比也。

九章·东皇太一原文

吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。

抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。

瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。

蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。

扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。

灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。

五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

九章·东皇太一译文

吉日是好时光,恭恭敬敬祭东皇。

手抚着镶玉的长剑剑柄,全身佩玉响叮当。

精美的席子啊,玉石压在四方,摆设好祭品和芬芳的鲜花。

用蕙草包着肉食放在用兰草编的垫子上,还献上桂椒酿制的美酒浆。

扬起鼓槌,敲起鼓,轻歌曼舞节奏那么疏缓,歌声那么安详,和着竽瑟的伴奏,人们放声歌唱。

神灵穿着华美的服装,跳着美妙的舞蹈,香气浓郁弥漫整个祭堂。

宫、商、角、徵、羽五音齐合奏,神君快乐又健康。

九章·东皇太一注解

吉日兮辰良:辰良:美好的时辰。

穆将愉兮上皇:穆:恭敬。

抚长剑兮玉珥:抚:抚摸。珥:剑鼻。剑柄与剑身相接处两旁的突出部分,即镡。

璆锵鸣兮琳琅:璆:佩玉碰击的声音。琳琅:美玉。

瑶席兮玉瑱:瑶席:做工精美的席子。玉瑱:压席用的玉器。

盍将把兮琼芳:将把:指摆设的动作。将,举。把,持。琼芳:形容花色像美玉一样艳丽。

蕙肴蒸兮兰藉:肴蒸:古代的一种肉食。藉:用草编的垫。

奠桂酒兮椒浆:奠:祭奠。椒浆:花椒浸泡的酒。

扬枹兮拊鼓:拊:拍,敲。

疏缓节兮安歌:疏缓节:指节拍疏缓适度。安歌:指节奏舒缓旋律优美的歌。

陈竽瑟兮浩倡:倡:唱歌。

灵偃蹇兮姣服:灵:指祭拜的神。偃蹇:翩跹起舞。

芳菲菲兮满堂:菲菲:香气很浓。

五音纷兮繁会:五音:我国古代音乐的五种音阶,指宫、商、角、徵、羽。繁会:繁多,相互交织在一起。

君欣欣兮乐康:君:指东皇太一。

《九章·东皇太一》原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

九章·东皇太一延伸阅读

《九歌》者,屈原之所作也。昔楚南郢之邑,沅、湘之间,其俗信鬼而好祀,其祀必使巫觋作乐,歌舞以娱神。蛮荆陋俗,词既鄙俚,而其阴阳人鬼之间,又或不能无亵慢淫荒之杂。原既放逐,见而感之,故颇为更定其词,去其泰甚,而又因彼事神之心,以寄吾忠君爱国眷恋不忘之意。是以其言虽若不能无嫌于燕昵,而君子反有取焉。

九章·东皇太一作者简介

屈原(约公元前340-前278),东周战国时期伟大的爱国诗人,华夏族人,出生于楚国丹阳(今湖北省秭归县 ) 。名平,字原,通常称为屈原,又自云名正则,号灵均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。屈原一生中写过许多著名的爱国诗篇,后来由于楚王不接受他的爱国主张,致使国土沦丧,他满怀忧愤之情,跳入汨罗江(一说丹江)自尽。从而,世人为了纪念他,便有了端午节。屈原是中国最伟大的浪漫主义诗人之一,也是我国已知最早的爱国诗人,世界文化名人。

他创立了“楚辞”这种文体,也开创了“香草美人”的传统。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汨罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。

主要作品有《离骚》、《九章》、《九歌》等。在诗中抒发了炽热的爱国主义思想感情,表达了对楚国的热爱,体现了他对理想的不懈追求和为此九死不悔的精神。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。

更多楚辞的诗

阅读排行