《楚辞·离骚》(五)悔相道之不察兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

来源:网络整理 时间:2024-04-16 23:23

楚辞·离骚(五)

屈原

楚辞·离骚(五)原文

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

制芰荷以为衣兮,雧芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?

楚辞·离骚(五)译文

懊悔当初没有把道路看清楚,迟疑了一阵我又将回头。

掉转我的车往正确的路走,趁误入迷途走得还不太远。

我在兰草水边遛马行走,再奔到椒树山丘暂且在那儿休息。

既然进谏不成反遭小人非议,那就退回来重新修补我的旧衣裳。

用翠绿的菱叶与荷叶缝制上衣,采集嫣红的荷花点缀下裳。

没人了解我也算不了什么,只要我的内心真正高尚。

把我的帽子做得更高,把我的佩带结得更长。

芳洁污垢混杂在一起,清白的品质不会损伤。

蓦然回首纵目遥望,我打算去周游天下四方。

佩戴五彩缤纷的华丽佩饰,芬芳馥郁沁人心房。

人生各有自己的爱好,只不过我始终爱好修洁罢了。

纵然粉身碎骨也不改变初衷,难道还有什么可以使我的心畏惧?

楚辞·离骚(五)注解

悔相道之不察兮:相:观看。道:路,比喻政治道路。察:看清楚,看仔细。

延伫乎吾将反:延伫:长久站立。

回朕车以复路兮:回:掉转。复路:回头路。

步余马于兰皋兮:步余马:骑着我的马慢慢走。兰皋:长着兰草的水边高地。

驰椒丘且焉止息:止息:休息。

退将复修吾初服:修:修补。初服:未入仕前的服饰,比喻往昔的美德和品质。

制芰荷以为衣兮:芰荷:菱叶和荷叶。衣:上衣。

苟余情其信芳:苟:如果,果真。信芳:确实芳洁。

长余佩之陆离:陆离:长长的样子。

忽反顾以游目兮:反顾:回头看。游目:纵目眺望。

余独好修以为常:好修:爱好修洁,比喻爱好美好的品德。

岂余心之可惩:惩:克制、畏惧。

《楚辞·离骚》(五)悔相道之不察兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

楚辞·离骚(五)延伸阅读

《离骚经》者,屈原之所作也。屈原名平,与楚同姓,仕于怀王,为三闾大夫。三闾之职,掌王族三姓,曰昭、屈、景。屈原序其谱属,率其贤良,以厉国士。入则与王图议政事,决定嫌疑;出则监察群下,应对诸侯.谋行职修,王甚珍之。同列上官大夫及用事臣靳尚,妒害其能,共谮毁之。王疏屈原。屈原被谗,忧心烦乱,不知所诉,乃作《离骚》。上述唐、虞、三后之制,下序桀、纣、羿、浇之败,冀君觉悟,反于正道,而还己也。是时,秦使张仪,谲诈怀王,令绝齐交,又诱与俱会武关。原谏怀王勿行。不听而往,遂为所胁,与之俱归,拘留不遣,卒客死于秦,而襄王立,复用谗言,迁屈原于江南。屈原复作《九歌》《天问》《九章》《远游》《卜居》《渔父》等篇,冀伸己志,以悟君心,而终不见省。不忍见其宗国将遂危亡,遂赴汩罗之渊自沉而死。淮南王安曰:“《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱,若《离骚》者,可谓兼之矣.”又曰:“蜕于浊秽之中,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓。推此志也,虽与日月争光可也。”宋景文公曰:“《离骚》为辞赋之祖,后人为之,如至方不能加矩,至圆不能过规矣。”

楚辞·离骚(五)作者简介

屈原(约公元前340—公元前278年),芈姓,屈氏,名平,字原,又自云名正则,字灵均,出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌),战国时期楚国诗人、政治家。 [1] 楚武王熊通之子屈瑕的后代。少年时受过良好的教育,博闻强识,志向远大。早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤诽谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。 [2] 楚国郢都被秦军攻破后,自沉于汨罗江,以身殉楚国。

屈原是中国历史上一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“楚辞之祖”,楚国有名的辞赋家宋玉、唐勒、景差都受到屈原的影响。 [3] 屈原作品的出现,标志着中国诗歌进入了一个由大雅歌唱到浪漫独创的新时代 [4] ,其主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头之一,对后世诗歌产生了深远影响。成为中国文学史上的璀璨明珠,“逸响伟辞,卓绝一世”。 [1] “路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”,屈原的“求索”精神,成为后世仁人志士所信奉和追求的一种高尚精神。 [1]

1953年,在屈原逝世2230周年之际,世界和平理事会通过决议,确定屈原为当年纪念的世界四大文化名人之一。

更多楚辞的诗

阅读排行