《九章·怀沙》原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

来源:网络整理 时间:2024-04-17 00:08

九章·怀沙

屈原

言怀抱沙石,以自沉也。

九章·怀沙原文

滔滔孟夏兮,草木莽莽。

伤怀永哀兮,汩徂南土。

眴兮杳杳,孔静幽默。

郁结纡轸兮,离愍而长鞠。

抚情效志兮,冤屈而自抑。

刓方以为圜兮,常度未替。

易初本迪兮,君子所鄙。

章画志墨兮,前图未改。

内厚质正兮,大人所晠。

巧倕不斵兮,孰察其揆正?

玄文处幽兮,矇瞍谓之不章。

离娄微睇兮,瞽以为无明。

变白以为黑兮,倒上以为下。

凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。

同糅玉石兮,一概而相量。

夫惟党人鄙固兮,羌不知余之所臧。

任重载盛兮,陷滞而不济。

怀瑾握瑜兮,穷不知所示。

邑犬群吠兮。

吠所怪也。

非俊疑杰兮,固庸态也。

文质疏内兮,众不知余之异采。

材朴委积兮,莫知余之所有。

重仁袭义兮,谨厚以为丰。

重华不可遌兮,孰知余之从容?

古固有不并兮,岂知其何故?

汤、禹久远兮,邈而不可慕。

惩违改忿兮,抑心而自强。

离慜而不迁兮,愿志之有像。

进路北次兮,日昧昧其将暮。

舒忧娱哀兮,限之以大故。

乱曰:浩浩沅、湘,分流汩兮。

修路幽蔽,道远忽兮。

怀质抱情,独无匹兮。

伯乐既没,骥焉程兮?

民生禀命,各有所错兮。

定心广志,余何畏惧兮?

曾伤爰哀,永叹喟兮。

世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。

知死不可让,愿勿爱兮。

明告君子,吾将以为类兮。

九章·怀沙译文

初夏之时很温暖,草木生长茂盛。

心中哀思绵长,匆忙奔向南方。

放眼望去一片茫茫,十分静寂。

满怀愁绪,因遭受忧患而陷入困境。

考核检查我的情怀和志向,我压抑内心的冤屈。

把方的削成圆的,却不失正常的法度。

如果改变了原来的节操,就会被君子所不齿。

明确规划,牢记法度,以前的法度不能更改。

内心敦厚为人正派,这是君子所称颂的。

巧匠阿倕如果不用斧头加以砍削,怎么能让弯曲的木头变得方正?

黑色花纹总置于暗处,瞎子说它不漂亮。

离娄微闭着眼睛一旁观看,瞎子以为他的眼睛也看不见。

黑白颠倒,上下倒置。

把凤凰囚禁在竹笼里,让鸡鸭自由舞蹈。

将宝玉跟石头混杂在一起,同等对待。

正因为朝中奸臣粗鄙顽固,不知道我品行的高尚。

车若装载很多货物而导致负荷太重,就会因车轮陷没而停滞不前。

将美玉握在手中,身处穷困也不知展示给谁。

村子里的狗一齐狂叫,叫的不过是它们少见多怪的事。

诽谤质疑有才学的人,这本就是庸人一贯的作风。

我外表质朴秉性朴实,却没有人能发现我的与众不同。

好木料与坏木料放在一起,使得有用的木料遭受遗弃。

我不断积累仁与义,并用谨慎忠厚来充实自己。

与舜已经不可能再相遇了,那又还有谁能懂我呢?

自古贤君忠臣不能并世而生,哪里知道这其中是什么原因?

汤和禹已经远离我们,远得让我们不可思慕。

只有克制自己内心的愤恨,压抑心志使自己变得坚强。

遭受忧患而不改变心志,希望这一点能成为后人学习的榜样。

继续前行并向北投宿,天色昏暗已近黄昏。

排遣掉心中的忧愁和哀思,最终走向生命的尽头。

尾声:浩浩荡荡的沅水、湘水,四下奔流而去。

一路上幽暗隐蔽,道路漫长而荒凉。

我敦厚忠信,却孤独无人赏识。

伯乐都不在了,又有谁会相千里马?

人都有属于自己的命,最终也会有妥善的安排。

坚定信念让志向更宽广了,我又有什么好害怕的呢?

重重的忧伤无穷的悲哀,这样的心情真让我叹息。

社会浑浊没人了解我,人的内心复杂难以评说。

明知人固有一死,就不要吝惜生命了。

我想明白地告诉彭咸,我要以你为榜样.

九章·怀沙注解

滔滔孟夏兮:孟夏:夏季的第一个月,即农历四月,指初夏。

汩徂南土:汩:疾速。

眴兮杳杳:眴:同“瞬”,目动,眨眼。杳杳:幽暗深远的样子。

孔静幽默:孔:很,非常。幽默:幽、默都是寂静无声的意思。

离愍而长鞠:愍:忧患。鞠:窘困。

抚情效志兮:效:通“校”,考察,考核,此处指反省、扪心自问。

易初本迪兮:易初:改变最初的志向。本迪:改变常道,指美好的品质。

章画志墨兮:章:明确。画:规划。志:牢记。墨:绳墨,代指法度。

大人所晠:晠:赞美。

孰察其揆正:揆:弯曲。

玄文处幽兮:文:通“纹”,花纹。

文质疏内兮:文:外表。疏:朴素。内:通“讷”,木讷,不善言辞。

材朴委积兮:材:代指有用的人才。朴:未加工的材料。

重华不可遌兮:遌:相遇。

惩违改忿兮:违:愤恨。

进路北次兮:次:停留。

曾伤爰哀:曾:通“增”,多次。

明告君子:明告:公开告诉。

吾将以为类兮:类:榜样。

《九章·怀沙》原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

九章·怀沙延伸阅读

《九章》者,屈原之所作也。屈原既放,思君念国,随事感触,辄形于声。后人辑之,得其九章,合为一卷,非必出于一时之言也。今考其词,大抵多直致无润色,而《惜往日》《悲回风》又其临绝之音,以故颠倒重复,倔强疏卤,尤愤懑而极悲哀,读之使人太息流涕而不能已。董子有言:“为人君者,不可以不知《春秋》,前有谗而不见,后有贼而不知。”呜呼,岂独《春秋》也哉!

九章·怀沙作者简介

屈原(约公元前340-前278),东周战国时期伟大的爱国诗人,华夏族人,出生于楚国丹阳(今湖北省秭归县 ) 。名平,字原,通常称为屈原,又自云名正则,号灵均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。屈原一生中写过许多著名的爱国诗篇,后来由于楚王不接受他的爱国主张,致使国土沦丧,他满怀忧愤之情,跳入汨罗江(一说丹江)自尽。从而,世人为了纪念他,便有了端午节。屈原是中国最伟大的浪漫主义诗人之一,也是我国已知最早的爱国诗人,世界文化名人。

他创立了“楚辞”这种文体,也开创了“香草美人”的传统。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汨罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。

主要作品有《离骚》、《九章》、《九歌》等。在诗中抒发了炽热的爱国主义思想感情,表达了对楚国的热爱,体现了他对理想的不懈追求和为此九死不悔的精神。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。

更多楚辞的诗

阅读排行