《冉冉孤生竹》原文赏析翻译-乐府诗杂曲歌辞

来源:网络整理 时间:2024-04-16 20:54

冉冉孤生竹作品原文

冉冉孤生竹

无名氏

冉冉孤生竹,结根泰山阿。

与君为新婚,菟丝附女萝。

菟丝生有时,夫妇会有宜。

千里远结婚,悠悠隔山陂。

思君令人老,轩车来何迟!伤彼蕙兰花,含英扬光辉。

过时而不采,将随秋草萎。

君亮执高节,贱妾亦何为?

《冉冉孤生竹》原文赏析翻译-乐府诗杂曲歌辞

冉冉孤生竹作品赏析

本篇最早见于《文选·古诗十九首》。《乐府诗集》收入杂曲歌辞,《事文类聚》、《合璧事类》都引作“古乐府”。刘勰《文心雕龙》谓是东汉傅毅所作,但并无确证,后人皆辩其非。关于诗之题旨,历来有两说。明齐闵华认为:“此结婚之后,夫有远行,而有是作。”(《文选论证》)而清吴淇则谓是“怨迟婚之作”(《六朝选诗定论》)。今人大都从前说。冉冉,柔弱下垂的样子。孤生竹,孤独生长之竹。一说指野生竹子。

汉代思妇诗以新婚远别为题材的,唯有此篇,故历来受人注目。全诗十六句,前八句写新婚远别,是追忆往事。首两句兴而兼比,第四句亦是比喻,皆喻指“与君为新婚”。清代饶学斌说:“曰‘结’,曰‘附’,则庆一日之遭逢,即冀终身依靠,因唯愿有合无离矣。”(《月午楼古诗十九首详解》)不过细加辨析,“结根泰山”固是希冀托身得所;而女萝也属柔弱植物,“附女萝”者,当已隐寓婚后夫君随即远行难以依靠之意。后八句写别后相思。“令人老”,见得分别之久、相思之苦。一个“老”字,活绘出思妇日渐消瘦衰老、心力交瘁之状。不说“轩车”不来,而说“来何迟”,企盼之意,溢于言表。“伤彼蕙兰”,实乃自伤,花之将随秋草萎谢,正是思妇青春消逝、岁月蹉跎之形象写照。故末两句自慰词,实在是无可奈何之哀叹。诗絮絮道来,曲尽衷肠,怊怅切情,委婉动人;反复使用比喻手法,更构成表述上的一大特色。唐杜甫《新婚别》,显然受到此诗的启发。

冉冉孤生竹作品注释

①泰山,即太山。古“太”、“大”通用,高大之山。阿,山坳,山弯。

②菟丝,一种蔓生植物,需攀附其他植物而生长,夏季开淡红小花。女萝,即松萝,地衣类蔓生植物。

③这句说菟丝生长自有一定的时间。生,生长,喻指女子青春成长。

④会,相聚。宜,指适当的时间。这两句说夫妻相聚应当及时。言外之意是不要错过青春盛时。

⑤悠悠,遥远的样子。山陂(bēi),犹言“山川”。陂,水泽,此泛指江湖。余冠英说:“上句说离家远嫁,结婚不易;下句说婚后不能相聚,又久别远离。”(《乐府诗选》)

⑥轩车,有屏障的车。古代大夫以上官员乘用。按:此女子之夫大约远行求官,故思妇有此联想。

⑦含英,尚未完全盛开的花朵。英,花朵。

⑧萎,凋谢,干枯。

⑨亮,同“谅”,诚。高节,高尚的节操。

更多佚名的诗

阅读排行