《蛱蝶行》原文赏析翻译-乐府诗杂曲歌辞

来源:网络整理 时间:2024-04-16 20:53

蛱蝶行作品原文

蛱蝶行

无名氏

蛱蝶之遨游东园,奈何卒逢三月养子燕,接我苜蓿间。

持之我入紫深宫中,行缠之,傅欂栌间。

雀来燕,燕子见衔哺来,摇头鼓翼,何轩奴轩。

《蛱蝶行》原文赏析翻译-乐府诗杂曲歌辞

蛱蝶行作品赏析

本篇为汉乐府古辞。《乐府诗集》收入杂曲歌辞。可能由于传写时“声辞相杂”,此诗句读历来分歧较大,少数句子颇难理解。但其大意还很清楚,写一只翩翩飞翔的蝴蝶,被母燕擒回窠哺雏,是一首颇有趣味的寓言诗。

此诗构思奇特,想象丰富。从蛱蝶眼中看燕子的行动,用蛱蝶口吻叙说经过,写得极为生动有趣。尤其是一些动词的使用,如“遨游”,状蛱蝶之得意;“卒逢”写事变之突然;“接”、“持”、“缠”,叙母燕之凶狠;“摇头鼓翼”,写乳燕之欢欣……无不准确传神,显示出语言的锤炼之功。但诗的寓意却颇难猜测。朱嘉征说是“达人不婴世机也,物出于机,复入于机,诗以悲之”(《乐府广序》)。此外或以为寓有当居安思危之意,“祸机之伏,从未有不从安乐得之”(朱乾《乐府正义》);或认为“活画出生存竞争中弱肉强食之景象”(郑文《汉诗选笺》);但似乎都未惬人意。

蛱蝶行作品注释

①蛱蝶,即蝴蝶。蛱,原作“蜨”,据《初学记》改。

②卒,同“猝”,突然。养子燕,正在哺雏之燕。

③接,此为擒捉之意。苜蓿(mù xū),多年生草本植物,紫茎,一名紫花苜蓿。

④持,挟持。紫深宫,昏暗之屋。这是从蝶的眼中看出而言。一说,“紫宫”,指帝王居处。“深”,形容宫殿宽广。

⑤缠,缠绕、围绕。

⑥傅,通“附”,附着。欂栌(bó lú),即斗栱,柱上方木。用以支撑屋梁,燕子常在其上筑窝。

⑦雀来,形容燕之欢欣状。犹“雀立”、“雀跃”之意。来,语助词。

⑧燕子,燕之子,指雏燕。

⑨何轩奴轩,形容雏燕昂首耸身接食的样子。奴,表声字,无义。黄节说:“于是燕子见母衔蝶来哺,则摇头鼓翼而争食之也。”(《汉魏乐府风笺》)

【相关阅读】

更多佚名的诗

阅读排行