容斋随笔·郭璞葬地原文翻译-(南宋)洪迈作品

来源:网络整理 时间:2024-02-13 04:09

郭璞葬地作品原文

郭璞葬地

南宋·洪迈

《世说》:“郭景纯过江,居于暨阳。墓去水不盈百步,时人以为近水,景纯曰:‘将当为陆。’今沙涨,去墓数十里皆为桑田。”此说盖以郭为先知也。世传《锦囊葬经》为郭所著,行山卜宅兆者印为元龟。然郭能知水之为陆,独不能卜吉以免其非命乎?厕上衔刀之见浅矣。

容斋随笔·郭璞葬地原文翻译-(南宋)洪迈作品

郭璞葬地作品注释

《世说》:即《世说新语》。南朝刘义庆撰,记述自东汉末到南朝刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。

郭景纯:即郭璞,字景纯,河东闻喜(今属山西)人。东晋文学家、训诂学家、阴阳家。

暨阳:今江苏江阴县东。

《锦囊葬经》:郭璞撰写的一部风水学著作。

元龟:大龟,古代用于占卜。此引申为经典。

郭璞葬地作品译文

《世说新语》记载:“郭璞渡江后,住在暨阳,他选的墓地距离江边不足一百步,当时的人们都认为墓地离水太近。郭璞说:‘不久就会变成陆地的。’现在泥沙上涨了,离墓地几十里的地都变成了良田。”这种说法,把郭璞看作是能未卜先知的神人。社会上传说,《锦囊葬经》是郭璞所著的,看坟地选宅基的人把它奉为经典。然而郭璞能预料到江水会变成陆地,就不能占卜一个好卦避免杀身之祸吗?这种厕上衔刀的小小方术,未免也太浅薄了吧。

更多洪迈的诗

阅读排行