容斋随笔·瀛莫间二禽原文翻译-(南宋)洪迈作品

来源:网络整理 时间:2024-02-13 08:09

瀛莫间二禽作品原文

瀛莫间二禽

南宋·洪迈

瀛、莫二州之境,塘泊之上有禽二种。其一类鹄,色正苍而喙长,凝立水际不动,鱼过其下则取之,终日无鱼,亦不易地。名曰信天缘。其一类鹜,奔走水上,不闲腐草泥沙,唼唼然必尽索乃已,无一息少休。名曰漫画。信天缘若无能者,乃与漫画均度一日无饥色,而反加壮大。二禽皆禀性所赋,其不同如此。

容斋随笔·瀛莫间二禽原文翻译-(南宋)洪迈作品

瀛莫间二禽作品注释

不闲腐草泥沙:不停地在腐草泥沙中寻觅食物。

唼唼然:水鸟或鱼吃食的样子。唼唼,象声词,水鸟或鱼的吃食声。

瀛莫间二禽作品译文

在瀛州(今河北河间)和莫州(今河北任丘),河塘湖泊上有两种鸟。一种很像是天鹅,全身灰白色,嘴很长,长时间静立于水边不动,有鱼从它身下经过时,它就用嘴将其捉住吃掉,即使终日无鱼,它也不换地方。它的名字叫信天缘。另一种很像是鸭子,经常在水上游来游去,不停地在腐草泥沙中寻觅食物,直至找完为止,也不休息。它的名字叫漫画。信天缘好像是很无能,但和漫画一样都要度过一天,并面无饥色,而且反而比漫画更壮更大。二禽的秉性都是天赋予的,却又如此不同。

更多洪迈的诗

阅读排行