《出塞作》古诗原文-王维作品赏析

来源:网络整理 时间:2024-04-30 07:53

出塞作品原文

出塞作

王维

居延城外猎天骄,白草连天野火烧。

暮云空碛时驱马,秋日平原好射雕。

护羌校尉朝乘障,破虏将军夜渡辽。

玉靶角弓珠勒马,汉家将赐霍嫖姚。

【注释】

(1) 居延城:居延,地名。汉有居延泽,唐称居延海,在今内蒙古自治区额济纳旗北境。天骄:指匈奴。

(2) 白草:西域所产牧草。《汉书·西域传》颜注:“白草似莠而细,无芒,其干熟时正白色,牛马所嗜也。”

(3) 碛(qì):沙漠。

(4) 护羌校尉:武官名。应劭《汉官仪》(孙星衍辑本)卷上:“护羌校尉,武帝置,秩比二千石,持节以护西羌。”乘障:登上城堡御敌。参见《汉书·张汤传》颜注。破虏将军:汉代三国时的将军名号之一。孙坚曾任破虏将军,见《三国志·吴书·孙坚传》。渡辽:汉昭帝时辽东乌桓反,以范明友为度辽将军率兵击之。《汉书·昭帝纪》颜注:应劭曰:“当度辽水往击之。故以度辽为官号。”此处为借用,非实指。

(5) 玉靶:镶玉的剑柄。此处指代宝剑。角弓:饰以兽角的良弓。珠勒马:配有珠勒(用珍珠做装饰的带嚼子笼头)的骏马。霍嫖姚:西汉名将霍去病,曾任嫖姚校尉。见《汉书·霍去病传》。

《出塞作》古诗原文-王维作品赏析

出塞作作品题解赏析

【题解】

这首诗作于诗人出使塞上时期。本诗原注:“时为御史监察塞上作。”唐玄宗开元二十五年(737),河西节度副使崔希逸在青海战败吐蕃,王维以监察御史的身份,奉使出塞宣慰。这首诗通过敌我双方的对比描写,鲜明有力地表现了唐军将士不畏强敌的英雄气概和昂扬斗志。

【赏析】

“居延城外猎天骄,白草连天野火烧。”吐蕃在居延城外打猎,那些茂密的野草被点着,火势很大。“天骄”本是匈奴自称,此处指代吐蕃。看似是在写吐蕃打猎,实际上也是在渲染边境的紧张气氛。

“暮云空碛时驱马,秋日平原好射雕。”吐蕃的猎手们在空旷的大漠里策马而行,因为秋天的到来那些动物没有遮蔽更容易被射猎。这两句写出了吐蕃猎手的粗犷与豪放,也暗示了边情的紧急。

“护羌校尉朝乘障,破虏将军夜渡辽。”将士们早上登上城堡御敌,晚上已经渡过辽河进行追击。“护羌校尉”和“破虏将军”在这里泛指唐代将士。“乘障”在说防御,而“渡辽”则是主动出击。“朝”与“夜”相对,更能说明战争之形势,以及大唐将士行军之快,反应之敏捷。

“玉靶角弓珠勒马,汉家将赐霍嫖姚。”朝廷将这些宝剑、良弓和骏马,赐给得胜的边帅崔希逸。诗人没有去写如何战斗,而是直接写胜利后赏赐的物品,更能说明唐军的神勇。

这首诗是王维边塞诗的代表作之一,在写法上很有特色。前半部分极力渲染来犯者的勇武,没有一丝贬低和丑化,后半部分四两拨千斤,显示出唐军更为强大的实力。金圣叹在《贯华堂选批唐才子诗》里称赞说“前解,写‘天骄’是真正天骄;后解,写‘边镇’是真正边镇。……前解不写得如此,便不足以发我之怒;后解不写得如此,便不足以制彼之骄”,这个点评相当中肯。

更多王维的诗

阅读排行