李白《清平乐·鸾衾凤褥》(清平乐其四)古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-04-26 03:52

清平乐·鸾衾凤褥 古诗全文

鸾衾凤褥,夜夜常孤宿。

更被银台红蜡烛,学妾泪珠相续。

花貌些子时光,抛人远泛潇湘。

欹枕悔听寒漏,声声滴断愁肠。

李白《清平乐·鸾衾凤褥》(清平乐其四)古诗翻译赏析阅读

《清平乐·鸾衾凤褥》翻译译文

鸾衾凤褥,夜夜常孤宿。

更被银台红蜡烛,学妾泪珠相续。

花貌些子时光,抛人远泛潇湘。

欹枕悔听寒漏,声声滴断愁肠。

李白《清平乐·鸾衾凤褥》(清平乐其四)古诗翻译赏析阅读

《清平乐·鸾衾凤褥》古诗提要

《清平乐·鸾衾凤褥》是李白的著作,该作品出自《全唐诗》,该诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。

清平乐四(鸾衾凤褥)此词见于《尊前集》卷上,为李白《清平乐五首》其四。《全唐诗》卷八九○收李白《清平乐三首》其二,王琦据收《李太白全集》卷三○《诗文拾遗》。《花庵词选》以其无清逸气韵而不收,今人多以为伪作。参见《清平乐一》。词写妇女思念久客他乡的丈夫之情,语意浅露。

《清平乐·鸾衾凤褥》注释

①些子:一点儿。 ②潇湘:湘水。

李白《清平乐·鸾衾凤褥》(清平乐其四)古诗翻译赏析阅读

《清平乐·鸾衾凤褥》作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。

更多李白的诗

阅读排行