容斋随笔·汉举贤良原文翻译-(南宋)洪迈作品

来源:网络整理 时间:2024-02-13 05:38

汉举贤良作品原文

汉举贤良

南宋·洪迈

汉武帝建元元年,诏举贤良方正直言极谏之士。丞相绾奏:“所举贤良,或治申、商、韩非、苏秦、张仪之言,乱国政,请皆罢。”奏可。是时,对者百余人,帝独善庄助对,擢为中大夫。后六年,当元光元年,复诏举贤良,于是董仲舒等出焉。《资治通鉴》书仲舒所对为建元。按策问中云:“朕亲耕籍田,劝孝弟,崇有德,使者冠盖相望,问勤劳,恤孤独,尽思极神。”对策曰:“阴阳错谬,氛气充塞,群生寡遂,黎民未济。”必非即位之始年也。

容斋随笔·汉举贤良原文翻译-(南宋)洪迈作品

汉举贤良作品注释

举贤良方正直言极谏之士:荐举贤能、良善、刚正、敢于直言进谏的人。

善:青睐,喜爱。

董仲舒:西汉时期著名的唯心主义哲学家和今文经学大师,提出“罢黜百家,独尊儒术”,使儒家学说得以发扬壮大。

策问:古时采用对答形式考试的一种文体,以经义、政事为主,帝王以此来选拔人才。

籍田:公田。古代天子、诸侯征用民力耕种的田。

冠盖相望:形容政府使者往来络绎不绝。冠盖,指官员的冠服和车盖,指代官员。相望,互相看得见。

尽思极神:竭尽心思,集中精神。

阴阳错谬:阴气与阳气交错。

汉举贤良作品译文

汉武帝建元元年,汉武帝下诏,命令朝廷大臣推举贤能、良善、刚正、敢于直言进谏的人。丞相绾上奏说:“所推举的贤良之才,在回答皇帝问题时,有的引用申不害、商鞅、韩非、苏秦、张仪这些人的话,惑乱朝政,请求皇上都不要重用他们。”汉武帝同意了他的上奏。当时,全国参加考试回答汉武帝所提问题的有一百多人,汉武帝唯独喜爱庄助的回答,就提拔他为中大夫。六年之后,正是汉武帝元光元年,汉武帝又下诏推举贤良人才,于是董仲舒等人脱颖而出,得以重用。《资治通鉴》上说董仲舒是建元元年参加的汉武帝选拔人才的考试。按照汉武帝所出试题中所说:“我每年春天都要到田地里看望耕地的百姓,勉励大家孝顺父母、敬爱兄长,尊崇有品德的人,派出许多官员,慰问有功劳的人,抚恤孤寡的人,为此竭尽心思,全力以赴。”董仲舒回答说:“阴气与阳气交错,大气团充塞,芸芸众生,少事干,黎民百姓未能得到周济。”可见,这并非是汉武帝即位那一年,即建元元年开始的。

更多洪迈的诗

阅读排行