闲情偶寄·器玩部·位置第二原文翻译

来源:网络整理 时间:2024-02-13 00:39

闲情偶寄·器玩部·位置第二原文

闲情偶寄·器玩部·位置第二

清·许浑

器玩未得,则讲购求;及其既得,则讲位置。位置器玩与位置人才同一理也。设官授职者,期于人地相宜;安器置物者,务在纵横得当。设以刻刻需用者,而置之高阁,时时防坏者,而列于案头,是犹理繁治剧之材,处清静无为之地,黼黻皇猷之品,作驱驰孔道之官。有才不善用,与空国无人等也。他如方圆曲直,齐整参差,皆有就地立局之方,因时制宜之法。能于此等处展其才略,使人入其户、登其堂,见物物皆非苟设,事事具有深情,非特泉石勋猷,于此足征全豹,即论庙堂经济,亦可微见一斑。未闻有颠倒其家,而能整齐其国者也。

闲情偶寄·器玩部·位置第二原文翻译

闲情偶寄·器玩部·位置第二译文

没得到器玩的时候,要讲究购买;买到之后,要讲究摆放的位置。安放器玩和安放人才是一样的道理。设置官职授予职位,是期望人和位置相宜;安放器物,重要的是位置得当。假如把随时需要用的放在高高的阁楼里,把随时需要防止损坏的放在桌上,就像把具有雄才大略的人才放在闲散无事的位置,将能够辅佐天子的大臣派去做传令官。有才不善用,跟没有人才一样。其他像方圆或曲直,整齐或参差,都有根据情况设计的方法,能在这些地方施展才略,让每个进来参观的人,看见每一件东西都不是随便摆放,处处都是精心设计的。不仅在园林布置这样的事情上可以体现,而治理国家的本领,也可以看得出来了。没听说家里颠三倒四,却能够把国家治理好的。

更多李渔的诗

阅读排行