《蝶恋花·卷絮风头寒欲尽》原文翻译赏析-赵令畤-宋词三百首

来源:网络整理 时间:2024-04-12 10:05

宋词三百首第82首赵令畤的《蝶恋花·卷絮风头寒欲尽》。

蝶恋花·卷絮风头寒欲尽原文

蝶恋花

赵令畤

卷絮风头寒欲尽。

坠粉飘香,日日红成阵。

新酒又添残酒困,今春不减前春恨。

蝶去莺飞无处问。

隔水高楼,望断双鱼信。

恼乱横波秋一寸,斜阳只与黄昏近。

《蝶恋花·卷絮风头寒欲尽》原文翻译赏析-赵令畤-宋词三百首

蝶恋花·卷絮风头寒欲尽注释

双鱼:此处指书信。

蝶恋花·卷絮风头寒欲尽译文

译文1

春风漫卷柳絮寒气将尽,满天空花粉飘香,落花纷纷天天红成阵。残酒未消又被新酒困,今春的愁恨比昨春更甚。

莺飞蝶去他的去处无处问。独倚高楼望江水,两眼望穿也不见双鲤传书信。撩乱双眼心中烦闷,斜阳西下又已到黄昏。

译文2

暮春的风里寒意渐尽,柳絮飘飞,香氛弥漫,落花纷纷。每天残酒未醒又满上了新酒,今年春天的困倦惆怅啊,比去年春天更甚。

那蝴蝶已远去,黄莺儿也飞走了,无处可以问讯。独自登上高楼,遥望楼前流水,却望穿秋水,也等不来心上人的音信。眼睁睁看着那日头已西斜了,天色又要近黄昏。

译文3

柳絮随风飘飞,春寒即将退尽。花在凋零,香气在飘散,眼看着每天落红一阵又一阵。残酒未醒又满新酒,使我更加慵懒倦困。今年春天的怨恨,比去年春天的更甚。

蝴蝶翩翩离去,黃莺叫着飞走,我无人可以问讯。只能注目楼前的流水,望眼欲穿也看不到双鱼信。更加使我烦恼愁苦的是,眼看着太阳西斜,黄昏又要临近。

《蝶恋花·卷絮风头寒欲尽》原文翻译赏析-赵令畤-宋词三百首

蝶恋花·卷絮风头寒欲尽题解点评

评点

这首词选取常见的伤春怀人的题材,以惜花抒写离愁,以暮色烘托杳无音信的烦闷,用细腻的笔法营造出哀婉凄楚的意境,做到了以景抒情,情景交融。李攀龙《草堂诗余隽》赞此词:“妙在写情语,语不在多,而情更无穷。”

上片以惜花抒写离愁。“卷絮风头寒欲尽。坠粉飘香,日日红成阵”三句首先描绘出晚春时节落花飘散的景象。尤其是“坠粉飘香”一句,不仅写出了春风吹来,花瓣飘散之景,还写出了沁人心脾的花香,让人从视觉、嗅觉两方面感知到这样一个场景。词人在这里虽然只是描写晚春之景,却有无尽的惜春之意蕴涵其中。“新酒”二句笔锋一转,由侧面写情转为直接抒情,同时从惜春之情过渡到怀人之愁。而“新酒又添残酒困”一句,指明了因愁而借酒浇愁,没想到愁更愁,从而强化了怀人之愁。“今春不减前春恨”中“不减”二字以回旋的写法,使得语气更加哀婉,指出离愁并没有随着时间的流逝而有丝毫减退,反而更加深重。

下片写由于音信断绝而愁上加愁。“蝶去莺飞无处问。隔水高楼,望断双鱼信”三句,写蝴蝶、黄莺都纷纷飞往别处,旁边空无一人,只有自己独自倚靠高楼,呆呆地凝望一江碧水。“恼乱横波秋一寸”句写黄昏的景色在眼前显得纷繁缭乱,从而又一次触动了主人公的愁绪。“斜阳只与黄昏近”一句紧接“恼乱”句,一改别的词以夕阳下的景色衬托离愁的写法,写眼看着白天又将逝去,就像春天即将逝去一样,让人不禁更加思念远方的友人。虽没有明说愁绪,愁绪却显得更加深重,无法排遣。

蝶恋花·卷絮风头寒欲尽赏析鉴赏

赏析

此为春日怀人词。全词深情细腻,婉丽多姿。“新酒又添残酒困,今春不减前春恨”这样的句式句意,写春愁无际真是透彻沁心,与小山、淮海词的情感表达确颇有神似处。

唐圭璋《唐宋词简释》亦高度评价此词:“盖风格清丽,绝似小山。若非小山之作,亦可追步小山。”

王灼《碧鸡漫志》云:“赵德麟、李方叔皆东坡客,其气味殊不近,赵婉而李俊,各有所长。”

此词亦是写闺中思妇惜春怀人之情。上片因见柳絮随风,落红成阵而引发时光空逝的怅恨;下片叙述女子黄昏登楼望归的忧伤。全词清婉圆转,言短而意长,李攀龙《草堂诗馀隽》言:“妙在写情语,语不在多,而情更无穷。”结尾“斜阳只与黄昏近”一句,淋漓尽致地勾画出思妇孤独寂寞难耐黄昏晚暮的心情,其神味沁人心脾,“毛孔皆透”。

《蝶恋花·卷絮风头寒欲尽》原文翻译赏析-赵令畤-宋词三百首

蝶恋花·卷絮风头寒欲尽作者简介

赵令畤(1051~1134),字德麟,自号聊复翁,祖籍涿郡(今属河北),先后担任过朝请大夫、右监门卫大将军、营州防御使等职。有《侯鲭录》、《聊复集》。

更多赵令畤的诗

阅读排行