《武溪深行》原文赏析翻译-马援乐府诗杂曲歌辞

来源:网络整理 时间:2024-04-16 21:08

武溪深行作品原文

武溪深行

马援

滔滔武溪一何深!鸟飞不度,兽不敢临。

嗟哉武溪多毒淫!

《武溪深行》原文赏析翻译-马援乐府诗杂曲歌辞

武溪深行作品赏析

本篇《乐府诗集》收入杂曲歌辞。晋崔豹《古今注》曰:“《武溪深》,马援南征之所作也。援门生爰寄生善吹笛,援作歌令寄生吹笛以和之,名《武溪深》。”武溪,一作“五溪”。据《水经注》指雄溪、溪、西溪、溪、辰溪。在今湖南、贵州交界处。时称其地少数民族为“五溪蛮”。

马援以62岁高龄,率军击五溪蛮,受挫壸头。“会暑甚,士卒多疫死,援亦中病,遂困。乃寄岸为室,以避炎气。贼每升险鼓噪,援则曳足以观之,左右哀其壮志,莫不为之流涕”(《后汉书·马援传》)。一代名将,偏于垂暮之年遭此重挫,其内心之悲慨不难想知。况五溪蛮兵力既少,甲仗落后,根本不是汉军对手,唯凭借天险气候,岂不益令人忿然不平。故此歌一概略去交战过程,唯独慨叹山川之险。全诗几乎全以唱叹出之,语言朴直真率,而涵盖丰富。《柳亭诗话》曰:“‘毒淫’二字,写尽蛮烟瘴雨之酷。即‘仰视飞鸢跕跕落水中’意,却只如是而止,更不旁及一语,觉后人《从军行》铺张扬厉,未免过情。”

武溪深行作品注释

①度,越过。

②临,到、靠近。

③嗟哉,感叹之词。毒淫,指南方亚热带丛林中之瘴气疫疠。