李白《感遇四首·其三》(昔余闻嫦娥,窃药驻云发)古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-04-26 19:20

感遇其三 古诗全文

昔余闻嫦娥,窃药驻云发。

不自娇玉颜,方希炼金骨。

飞去身莫返,含笑坐明月。

紫宫夸蛾眉,随手会凋歇。

(嫦一作【女亘】)

李白《感遇四首·其三》(昔余闻嫦娥,窃药驻云发)古诗翻译赏析阅读

李白《感遇四首·其三》全文翻译:

以前我听说嫦娥窃药以后黑发不变。

她并不以玉颜皎洁为荣,她希望炼成金骨不老。

飞上青天就没有回来,含笑坐在明月的广寒宫。

皇宫里的蛾眉别自夸,随时都有凋歇的危险。

注释:

姮娥:即嫦娥。

李白《感遇四首·其三》(昔余闻嫦娥,窃药驻云发)古诗翻译赏析阅读

李白《感遇四首·其三》 赏析:

感遇四首(其三),此诗作年不详。

诗以嫦娥窃药奔月长生不老为对照,写宫中美女红颜之易凋。关于此诗作意,萧士赟曰:“此篇游仙体也,末句讽以色事人,色衰爱弛者。”(《分类补注李太白诗》卷二十四)瞿蜕园、朱金城反驳说:“此四首萧氏皆知其有寓意,何独于此首云讽以色事人者? 既以感遇为题,则所谓蛾眉当指朝端之小人无疑。”(《李白集校注》卷二十四)言之有理。安旗等所著《李白全集编年注释》系此诗于天宝二年(743),并辟新说云:“总观白诗,其言‘蛾眉’除泛称美女者外,凡有寓意者,恒自指,如:‘君王虽爱蛾眉好,无奈宫中妒杀人。’(《玉壶吟》)‘蛾眉不可妒,况乃效其颦。’(《效古二首》)‘众女妒蛾眉,双花竞芳。’(《惧谗》)则此处‘蛾眉’亦当自喻,诗意盖谓在朝侍奉君王,终有色衰失宠之虞,未若去而学仙,始得久长。此乃被疏去朝前之心绪。”此解不为无据,可与瞿、朱说并参。

紫宫:本星座名,古谓上帝所居,亦以指帝王居处。李白《秦女卷衣》有“顾无紫宫宠,敢拂黄金床”。《送程刘二侍御兼独孤判官赴安西幕府》有“朝辞明主出紫宫,银鞍送别金城空”。《同王昌龄送族弟襄归桂阳二首》(其一)有“踌躇紫宫恋,孤负沧洲言”。《感遇四首》(其三)有“紫宫夸蛾眉,随手会凋歇”。《古风》(其四十九)有“由来紫宫女,共妒青蛾眉”。《阳春歌》有“飞燕皇后轻身舞,紫宫夫人绝世歌。”。

李白《感遇四首·其三》(昔余闻嫦娥,窃药驻云发)古诗翻译赏析阅读

《感遇四首·其三》作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。他的许多名篇如《蜀道难》、《梁甫吟》、《将进酒》、《望庐山瀑布》、《黄鹤楼送孟浩然之广陵》、《静夜思》等等,千百年来脍炙人口,传诵不绝。

更多李白的诗

阅读排行