李白《邯郸才人嫁为厮养卒妇》古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-04-26 19:05

邯郸才人嫁为厮养卒妇

妾本崇台女,扬蛾入丹阙。自倚颜如花,宁知有凋歇。

一辞玉阶下,去若朝云没。每忆邯郸城,深宫梦秋月。

君王不可见,惆怅至明发。

崇:一作丛

李白《邯郸才人嫁为厮养卒妇》古诗翻译赏析阅读

《邯郸才人嫁为厮养卒妇》 翻译译文

翻译译文:

妾本是崇台之女,当初被选为才人,扬眉入宫。

自恃容颜如花,定被宠幸,岂知红颜渐凋仍未见幸。

自辞别宫阶之后,便像朝云一样地消失了。

每忆起在邯郸王宫的生活,就像是做梦一样,从此再也见不到君王了。

为此往往彻夜不眠,愁坐达旦。

翻译注释:

⑴邯郸才人嫁为厮养卒妇:属乐府旧题。⑵崇台:一作“丛台”。指六国时赵国王宫,因连聚非一,故曰丛台。址在赵国都城邯郸(今河北邯郸城内东北隅)。⑶扬蛾:犹扬眉,指美女扬起蛾眉的娇态。蛾:蛾眉。丹阙:指赵王王宫。⑷凋歇:凋谢;衰败。⑸玉阶:玉石砌成或装饰的台阶,亦为台阶的美称。⑹朝云:用巫山神女事。⑺深宫:宫禁之中,帝王居住处。⑻明发:天明。

李白《邯郸才人嫁为厮养卒妇》古诗翻译赏析阅读

《邯郸才人嫁为厮养卒妇》 赏析

第一段写才人际遇变化。开头两句,取倒笔写入宫;三四两句写入宫后的心气;五六两句用顺笔写出宫,境情变迁,心兴升降,尽舍其中。扬蛾,形容入宫心兴。被选入宫,心情兴奋,自以为可以依仗颜如鲜花,获得君王的宠幸,哪知道还有色衰之日呢!第四句暗示了后来的变化,正如诗人在《妾薄命》一诗中所云,“以色事他人,能得几时好?”果然,“一辞玉阶下,去若朝云没”。诗人没写出宫的原因,但在三四句中已透露了些许信息。粗看两句诗简括,而简括中,内容丰富,是色衰失宠,还是遭谗被弃,抑或自请出宫,有许多潜台词,留给读者想象和补充。

诗人写到此处,自然不能结束全诗。那么接下来按题意要求似乎应当写才人嫁给厮养卒之后的境况,但诗人没有这样写,而是写她追忆宫中的生活,好像背离了题意,其实这正是诗人艺术构思和表现手法的超凡之处。

先说写回忆深宫生活的四句诗意。宫中生活可回忆的东西很多,但诗人只用了一个“”,而且是“梦秋月”,其中的含意耐人寻味。梦为心声。诗人正是抓住这一特点,描写了才人的苦闷,概括了所有的生活内容。“梦秋月”,才人希望八月十五月下君王驾幸,可见她平常是很少见到君王的。从“君王不可见”的意思看,又感到此番希望是不可能实现的,这分明是多年深宫生活使她得出的结论。得不到君王宠幸的苦闷,希望和失望交织一起,为实现心愿的思虑等等,所有一切精神痛苦,都包容在结句“惆怅至明发”之中了。

再说诗人写这段回忆的用意之妙。首先,回忆深宫生活是对厮养卒妇目前生活的反衬。才人为什么回忆深宫的生活呢?想必是目前生活艰难或失意(嫁为厮养卒妇自然比不上当王妃);遇到不顺心而回忆过去,这是很自然的心理活动,诗人顺乎自然,以深宫的精神痛苦反衬目前的生活艰难,一语两面,这是一种“虚里摹神”(马位《秋窗随笔》)的表现手法,意在留下“画外之音”,让读者去想象和体味。

其次,这段回忆又寄寓了诗人被黜后复杂的心绪。此诗明显地含有寓意,因为它是李白被黜之作。诗人取古乐府直接表述内容的题目,是为了“借此发兴,叙其睽遇之始末耳”(萧士赟语》)。李白的一生,从总的说是积极入世的,他想走“功成身退”之路,即通过自己的声誉,获得君王的青睐,登上高位,实现政治抱负,然后飘然隐退,不慕荣利。天宝初年,好容易获得征召进宫供职,但却遭到了高力士之辈的谗毁,日子不长就被迫离开了长安。在政治上遭受如此挫折之后,他对唐王朝的腐朽有了进一步认识,但在失望的同时,仍然怀念长安,希望重新被征召,再展抱负。此诗就隐寓了他那复杂的心理矛盾。政治上失意,但又不甘于寂寞,陷于出世和入世的矛盾苦恼之中,从而写出了这首诗。才人既不满意于做厮养卒妇,又不满意于宫廷的冷落,但又流露出对君王的眷顾之情,这正是李白被黜后的心理反映。可以说,诗人借才人之口寄寓了心中难言之情。

李白《邯郸才人嫁为厮养卒妇》古诗翻译赏析阅读

《邯郸才人嫁为厮养卒妇》 创作背景

此诗题目为古乐府曲名(见《乐府遗声》)。谢脁有此诗,“盖设言其事,寓臣妾沦掷之感”(《李白集校注》)。李白借此乐府古题,蹈谢脁诗旨,“依题立义”,以寄寓意。当作于唐玄宗天宝十一载(752),李白游邯郸(今属河北)时。

李白《邯郸才人嫁为厮养卒妇》古诗翻译赏析阅读

《邯郸才人嫁为厮养卒妇》古诗提要及诗中地名

古诗提要:

《邯郸才人嫁为厮养卒妇》是唐代大诗人李白创作的乐府诗。作于玄宗天宝三载(744)放黜后。

全诗十句,可分为两段。前六句为第一段,写才人入宫和出宫;后四句为第二段,写才人宫中之事。此诗在写法上是先铺叙,后追忆;前勾后点,以倒卷生波之笔,描述心境变迁回复,强化寓意,有画龙点睛之妙。此诗拟齐谢眺古辞,述赵王才人下嫁仆役后眷恋宫阙之情,并暗寓自己去朝后之恋阙深意。丛台,战国时赵王所筑,在赵都邯郸,见《水经注·浊漳水》。马位《秋窗随笔》云:“妙在不说目前之苦,只追想宫中乐处,文章于虚里摹神,所以超凡入圣耳。”

诗中地名:

丹阙:李白《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》有“我似浮云滞吴越,君逢圣主游丹阙”。《邯郸才人嫁为厮养卒妇》有“妾本丛台女,扬蛾入丹阙”。《把酒问月》有“皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发”。

丛台:在今河北邯郸市旧城东北隅。相传战国赵武灵王所筑。李白《自广平乘醉走马六十里至邯郸登城楼览古书怀》有“歌酣易水动,鼓震丛台倾。”《邯郸才人嫁为厮养卒妇》有“妾本丛台女,扬蛾入丹阙。

邯郸:战国赵都城,即今河北邯郸市。李白《系寻阳上崔相涣三首》(其一)有“邯郸四十万,同日陷长平。”《博平郑太守自庐山千里相寻入江夏北市门见访却之武陵立马赠别》有“邯郸能屈节,访博从毛薛。”《邯郸南亭观妓》有“情歌邯郸词,清筝何缭绕。”《将游衡岳过汉阳双松亭留别族弟浮屠谈皓》有“秦欺赵氏璧,却入邯郸宫。”《寒女吟》有“一拜五郎官,便索邯郸女。”《邯郸才人嫁为厮养卒妇》有“每忆邯郸城,深宫梦秋月。”《自广平乘醉走马六十里至邯郸登城楼览古书怀》有“醉骑白花马,西走邯郸城。”《古风》(其三十五)有“寿陵失本步,笑杀邯郸人。”《侠客行》有“救赵挥金槌,郸邯(当作邯郸)先震惊。”另有《登邯郸洪波台置酒观发兵》。

更多李白的诗

阅读排行