李白《江夏送张丞》古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-04-26 01:35

江夏送张丞 古诗全文

欲别心不忍,临行情更亲。

酒倾无限月,客醉几重春。

藉草依流水,攀花赠远人。

送君从此去,回首泣迷津。

李白《江夏送张丞》古诗翻译赏析阅读

《江夏送张丞》翻译译文注释

【 翻译译文】

身欲离别,而心不忍,临到分手,情更亲。

倾酒如月光,下泻无限,客人一醉,几年可醒?

席坐岸边青草,双足嬉戏流水,攀枝花儿赠给远别之人。

送君此地去,回首哭泣,迷津何时清晰?前途在那里?

【注释】

藉草依流水:孙绰《天台山赋》:“藉萋萋之纤草。”李善注:“以草荐地而坐曰藉。”

李白《江夏送张丞》古诗翻译赏析阅读

《江夏送张丞》赏析提要及诗中的人物与地名

古诗提要:

《江夏送张丞》创作于流放时期,张丞应该是张镐,在李白危难时期伸出援手,送衣送物,更重要的是送了一份安全,有宰相级朋友照顾,宵小们就不敢公开落井下石。

江夏,即今湖北武汉市武昌。李白有《暮春江夏送张祖监丞之东都序》(《唐文粹》中张祖作张承祖),当即为此诗所作序,由此可知张丞即张祖(或张承祖),此次去向为洛阳。序中有云:“仆书室坐愁,亦已久矣。每思欲遐登蓬莱,极目四海,手弄白日,顶摩青穹,挥斥幽愤,不可得也。”盖其时李白怀才未遇,故有此叹。序又云:“谈玄赋诗,连兴数月,醉尽花柳,赏穷江山”,知李白与张丞交游正欢。但王命难违,行将分别,故别情愁惨。

诗中写友人难忍分离之痛,频频以酒相浇,但敬酒献花,总难消心中愁思,故末联写出诗人送别友人之后的迷茫和怅惘。

诗中的人物与地名:

江夏:郡名,治所在今湖北武汉市武昌。李白《江夏寄汉阳辅录事》有“江夏黄鹤楼,青山汉阳县”。另有《江夏行》、《江夏送张丞》、《江夏送友人》、《江夏别宋之悌》、《江夏使君叔席上赠史郎中》、《江夏赠韦南陵冰》、《江夏送林公上人游衡岳序》、《江夏送倩公归汉东序》、《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》、《张相公出镇荆州寻除太子詹事余时流夜郎行至江夏与张公相去千里公因太府丞王昔使车寄罗衣二事及五月五日赠余诗余答以此诗》、《流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁》、《题江夏静修寺》、《暮春江夏送张祖监丞之东都序》、《早春于江夏送蔡十还家云梦序》、《博平郑太守自庐山千里相寻入江夏北市门见访却之武陵立马赠别》。

张丞:张丞即“张祖监丞”,李白《暮春江夏送张祖监丞之东都序》,《唐文粹》作“张承祖”,未知孰是。张承祖,事迹不详。监丞,官名,唐诸监均有监丞,从七品上。李白又有《江夏送张丞》诗,此“张丞”疑即张祖或张承祖。诗和序并当作于开元二十二年 734。

更多李白的诗

阅读排行