李白《寄远其三》(本作一行书,殷勤道相忆)古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-04-26 01:07

寄远其三 古诗全文

本作一行书,殷勤道相忆。

一行复一行,满纸情何极。

瑶台有黄鹤,为报青楼人。

朱颜凋落尽,白发一何新。

自知未应还,离居经三春。

桃李今若为,当窗发光彩。

莫使香风飘,留与红芳待。

李白《寄远其三》(本作一行书,殷勤道相忆)古诗翻译赏析阅读

《寄远其三》翻译、提要

寄远其三翻译: 原本要写一行字,表达深切的相思。写了一行又一行。写满一纸情未尽。玉砌的台上有黄鹤飞,它能带信慰捂青楼人。红颜衰,白发新生。我知道,归还无朋,而分离已经三个春秋。故园桃李,花开如何?一定会在窗前争奇斗艳。不要使那花香随风飘散,留住红花盛开把我等。

寄远其三提要: 此诗亦是一入长安后客居相思之作。诗云“自知未应还,离居经三春”,李白自开元十八或十九年春赴长安,“三春”云者,是开元二十或二十一年(732、733)。诗歌前半写异乡怀内,情书难尽;后半感慨离别日长,青春易逝,并以不可知的归期相慰作结。前状写信之情,已见相忆之深;后写信中问慰,更见相思之切。

李白《寄远其三》(本作一行书,殷勤道相忆)古诗翻译赏析阅读

《寄远其三》(本作一行书,殷勤道相忆)作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。

更多李白的诗

阅读排行