《菩萨蛮》(新寒中酒敲窗雨)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-04-21 09:20

《菩萨蛮》(新寒中酒敲窗雨)作品原文

菩萨蛮

清代:纳兰性德

新寒中酒敲窗雨,残香细袅秋情绪。

才道莫伤神,青衫湿一痕。

无聊成独卧,弹指韶光过。

记得别伊时,桃花柳万丝。

《菩萨蛮》(新寒中酒敲窗雨)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《菩萨蛮》(新寒中酒敲窗雨)注释译文

【注释】

①吴文英《风人松》: “料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。”

②细袅:《今词初集》、汪刻本等作“细学”。

③“青衫”两句:《今词初集》、汪刻本等作“端的是怀人,青衫有泪痕”。青衫,白居易《琵琶行》:“坐中泣下谁最多,江州司马青衫湿。”

④“无聊”两句:《词汇》、汪刻本等作“相思不似醉,闷拥孤衾睡”。

【译文】

天气刚刚凉了下来,我喝醉了酒,聆听雨水敲窗的声音。屋子里熏香快要烧尽,那袅袅烟气正像是我今秋的情绪。才说过不要伤心,眼泪便又沾上了衣襟。一个人躺着,百无聊赖,弹指之间便错过了好春光。却记得与她分别之时,桃花正艳,柳丝正长。

《菩萨蛮》(新寒中酒敲窗雨)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《菩萨蛮》(新寒中酒敲窗雨)赏析评点

【赏析】

此篇为怀严绳孙之作。康熙十五年八月六日,性德有《致严绳孙书》云:“别后光阴,不觉已四月,重来之约,应成空谈。明年四月十七,算吾咏‘正是去年别君时’也。”是词言别后思念之情。秋意日浓,满目萧瑟,冷冷清清中靠窗而坐,淅淅沥沥中举杯独饮,念知己远去,黯然神伤。词人拥衾独卧,思绪百端。韶光似水流年,前人分手之际,桃花灿烂,杨柳依依,如今寒雨敲窗,秋意正浓。

此篇是怀人之作。赵秀亭等以为词当为怀严绳孙而作,作于康熙十五年(1676)夏秋之际,以康熙十五年八月六日纳兰性德《致严绳孙书》等为证,可备一说。《致严绳孙书》有云:“别后光阴,不觉已四月,重来之约,应成空谈。明年四月十七,算吾咏‘正是去年别君时’也。”词上片写别后相忆。秋意渐浓,日转萧瑟,坐听窗雨,举杯独饮,念及知己远去,不觉神伤。下片由思念之苦唤起当日分别的记忆。拥衾独卧,思绪万千,韶光似水流年。当日分别,桃花灼灼,杨柳依依,如今秋雨绵绵,令人倍觉惆怅。

【汇评】

黄天骥《纳兰性德和他的词》:“这词也是写思念之苦。秋雨敲窗,拥衾醉卧,想到春天分手的情景,更是愁肠寸断。‘才道莫伤神,青衫湿一痕诗人才对自己说:不要黯然神伤,应该放开怀抱,岂料在不知不觉间又泪湿青衫。这两句,把伤心人的心理状态写得很细腻。”

张秉戌《纳兰词笺注》:“此篇写春日与伊人别后的苦苦相思。……小词翻转跳宕,屈曲有致,其相思之苦情表现得至为深细。”

《菩萨蛮》(新寒中酒敲窗雨)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

更多纳兰性德的诗

阅读排行