《菩萨蛮》(问君何事轻离别)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-04-21 09:08

《菩萨蛮》(问君何事轻离别)作品原文

菩萨蛮

清代:纳兰性德

问君何事轻离别?—年能几团圆月。

杨柳乍如丝,故园春尽时。

春归归不得,两桨松花隔。

旧事逐寒潮,啼鹃恨未消。

《菩萨蛮》(问君何事轻离别)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《菩萨蛮》(问君何事轻离别)注释译文

【注释】

①《瑶华集》有副题“大兀喇”。

②问君:《瑶华集》作“人生”。

③能几:《瑶华集》作“几度”;圆,汪刻本作“園”。

④温庭筠《菩萨蛮》:“杨柳又如丝,驿桥春雨时。”

⑤不得:《昭代词选》作“未得”。郎士元《郢城秋望》:“白首思归归不得,空山闻雁雁声哀。”

⑥松花隔:《瑶华集》作“空滩黑”。

⑦旧事逐:《瑶华集》作“急雨下”。吴大有《点绛唇》:“断肠柔橹,相逐寒潮去。”

⑧啼鹃:《瑶华集》作“精灵”。

【译文】

我为何又轻易地与家人分别,算来一年之中就没有几个团圆的日子。这里的杨柳才刚抽出嫩芽,家乡此时却已是暮春了吧。本在春天就应回家,却无法回家,松花江隔断了我的归路。随着冰凉的浪花,此地的兴亡往事也一并涌上心头。杜鹃叫声凄厉,仿佛家国旧恨仍在,从来不曾消解。

《菩萨蛮》(问君何事轻离别)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《菩萨蛮》(问君何事轻离别)赏析评点

【赏析】

此词《瑶华集》有词题《大兀剌》,当作于康熙二十一年(1682年)春性德扈从东巡时。性德途经祖先叶赫部故地,有感而作。

康熙二十一年(1682)三月二十五日,康熙皇帝一行抵达吉林乌拉,在松花江岸举行了望祭长白山等仪式。是词当作于此间。上片表达了对亲人的思想,对离多聚少的喟叹,所谓杨柳如游丝,故园春将尽等,多惜春伤春情怀。下片啼鹃、旧事等语词,使感慨更为深沉。毕竟望祭处为其祖居之地,先世之事或对他有所触动。

【汇评】

陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“‘杨柳乍如丝。故园春尽时’,亦凄婉,亦闲丽,颇似飞卿语,惜通篇不称。”

吴梅《词学通论》“概论四‘杨柳乍如丝,故园春尽时’,凄婉闲丽,较‘驿站春雨’更进一层。”

《菩萨蛮》(问君何事轻离别)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【延伸阅读】

◎杨柳又如丝,驿桥春雨时。(唐温庭筠《菩萨蛮》)

◆此词有“春归归不得,两桨松花隔”之句,当作于康熙二十一年三月扈驾巡视东北并祭祀长白山时。

◆《菩萨蛮》云:“杨柳乍如丝,故园春尽时。”亦凄惋,亦闲丽,颇似飞卿语。惜通篇不称。(清陈廷焯《白雨斋词话》)

◆《菩萨蛮》云:“杨柳乍如丝,故园春尽时。”凄惋闲丽,较“驿桥春雨”更进一层。(吴梅《词学通论》)

更多纳兰性德的诗

阅读排行