《东风第·一枝桃花》(薄劣东风)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-04-21 03:24

《东风第·一枝桃花》作品原文

东风第一枝

桃花

清代:纳兰性德

薄劣东风,凄其夜雨,晓来依旧庭院。

多情前度崔郎,应叹去年人面、湘帘乍卷,早迷了、画梁栖燕。

最娇人、清晓莺啼,飞去一枝犹颤。

背山郭、黄昏开遍。

想孤影、夕阳一片。

是谁移向亭皋,伴取晕眉青眼。

五更风雨,莫减却、春光一线。

傍荔墙、牵惹游丝,昨夜绛楼难辨。

《东风第·一枝桃花》(薄劣东风)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《东风第·一枝桃花》注释译文

【注释】

①副题《精选国朝诗余》作“种桃”。

②张元干《踏莎行》:“薄劣东风,夭斜落絮,明朝重觅吹笙路。”

③孟楽《本事诗·情感》载:崔护清明郊游,至村居求饮。有女持水至,含情倚桃伫立。明年清明再游访,人去室空矣,遂题诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”

④莺啼:《精选国朝诗余》作“啼莺”。严仁《一落索》:“清晓莺啼红树,又一双飞去。”

⑤王安石《移桃花》:“枝柯蔫绵花烂漫,美锦千两敷亭皋。”

⑥伴取:《精选国朝诗余》作“侔取”。

⑦杜甫《曲江二首》之一:“一片花飞减却春,风飘万点正愁人。”

【译文】

薄情的东风吹过,凄清的夜雨打过,然而拂晓时看庭院里的桃花,仍是昨天的样子。有情人对花惆怅,桃花依旧,却不见旧时人面。帘栊刚刚才卷起,早耽搁了燕子的归来。清晓黄莺的歌声最是娇柔动人,黄莺飞去,一枝桃花仍颤动不已。黄昏时分,山阴处桃花已然开遍,而庭院里那一株,正在夕阳余晖里孤独无限。是谁将它移栽过来陪伴水边高地上的柳树呢?希望五更时的风雨莫要吹落一朵桃花。它傍着那薜荔攀缘的墙壁,牵惹着空中飘荡的蛛丝。这一树红晕,昨夜已让人迷惘:到底哪是红楼,哪是桃树?

《东风第·一枝桃花》(薄劣东风)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《东风第·一枝桃花》赏析评点

【赏析】

词咏桃花。上片说夜来风雨,清晨莺啼燕啭,桃花依旧笑春风。下片写夕阳中,山郭下,桃花片片,飘向亭皋,更使春光无限。

【汇评】

陈漠《精选国朝诗余》:“咏梅名作极多,题桃此为佳构。”

赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“高士奇《疏香词》有《花发沁园春》‘和容若种桃’词,即此词。作期当在康熙十六年前。”

《东风第·一枝桃花》(薄劣东风)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【延伸阅读】

◎夕阳一片桃花影,知是亭亭倩女魂。(明冯小青)

◎树头树底觅残红,一片西飞一片东。自是桃花贪结子,错教人恨五更风。(唐王建《宫词》)

更多纳兰性德的诗

阅读排行