《千秋岁·数声鶗鴂》原文翻译赏析-张先-宋词三百首

来源:网络整理 时间:2024-04-12 08:20

宋词三百首第5首张先的《千秋岁·数声鶗鴂》。这首词的词调原本就甚是悲凉,词人用来描写情人间的相思与悲欢离合,更是曲折回环,情感缠绵激越。上片描述暮春的衰败景象,既有主人公的自拟,也埋下低沉的情感基调。下片,女主人公幽怨至极,发出不平的呼喊——“天不老,情难绝”,刻画出一个痴情女子在爱情遭遇阻挠时的决心。“心似双丝网,中有千千结”一句,构思极为奇巧,历来为人传诵。

千秋岁·数声鶗鴂原文

千秋岁

张先

数声鶗鴂,又报芳菲歇。

惜春更选残红折,雨轻风色暴,梅子青时节。

永丰柳,无人尽日花飞雪。

莫把幺弦拨,怨极弦能说。

天不老,情难绝,心似双丝网,中有千千结。

夜过也,东窗未白孤灯灭。

《千秋岁·数声鶗鴂》原文翻译赏析-张先-宋词三百首

千秋岁·数声鶗鴂注释

鶗鴂(tíjué):即子规,杜鹃鸟。战国时期楚国屈原《离骚》:“恐鶗鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”

永丰柳:指园柳。永丰,指长安的永丰坊。唐代白居易《杨柳枝词》:“永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁。”

幺弦:琵琶第四弦,音色细小幽怨。

凝残月:一说“孤灯灭”。

千秋岁·数声鶗鴂译文

译文1

几声杜鹃的鸣啼,又报告烂漫春花将要凋谢。惜春人更想将那残花折。怎奈何雨虽轻柔风却猛烈,正赶上这梅子发青的暮春时节。看那永丰坊的柳树,在无人的园中整日撒飞絮如飘雪。

请莫要把琵琶的细弦拨动,我深深的哀怨细弦也难倾泻。天如有情不会老,真情永不会灭绝。多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。中夜已过去了,东方未白,摇曳的残灯终熄灭。

译文2

耳闻得杜鹃声声悲切,又来催报春光老去,春花凋零。珍惜春天的人儿啊,趁着花朵还未离枝,赶紧把剩下的花朵都采撷回去吧。君看那细雨霏霏如此纤弱,风却忍心吹得那么狂暴,这正是梅子才结出青涩果子的时节啊。更看那永丰柳,树树皆已飞絮,于寂寂无人处,雪花般纷纷被吹落飘零。

不要轻易去弹拨那琵琶的幺弦,因愁怨到了极限,只剩下那弦音尚能诉说。只要天不会老,此情就难断绝。这一颗心就像那双丝编结成的罗网,中间已织下了成千上万的连心丝结。这春宵就要过去了,东窗外,残月如霜,曙色尚还未明。

译文3

几声杜鹃的鸣啼,又在报告烂漫春花将要凋谢。越是惜春的人越喜欢摘那些残花。怎奈雨虽轻柔风却猛烈,正赶上这梅子发青的暮春时节。看那永丰坊的柳树,在无人的园中整日撒飞絮如飘雪。

请不要把琵琶的细弦拨动,我深深的哀怨也会随着这细弦倾泻。只要苍天不老,真情就不会磨灭。多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。中夜已过去了东方未白,摇曳的残灯终于熄灭了。

《千秋岁·数声鶗鴂》原文翻译赏析-张先-宋词三百首

千秋岁·数声鶗鴂题解点评

题解

此词伤春怀人,写情之悲欢离合,声调激越,极尽曲折幽怨,兼有婉约与豪放两派之风。

“心似双丝网,中有千千结”是全词警语,“丝”即“思”,喻情网坚固,谁想破坏它都是徒劳的。

评点

此词抒写惜春、相思情怀,是一首抒写悲欢离合之情的曲折幽怨词。词人以女子的口气写就,表达了其对爱情忠贞不贰的坚定信念。

词的上片以景烘托情,描绘风雨摧折芳菲的残春景色,以杜鹃幽啭、柳絮飞雪渲染暮春的凄凉气氛,抒写词人对美好春日的眷恋珍惜和对摧残春花的风雨的怨愤。惜春即是惜人,风雨摧残春花即是比喻爱情横遭阻抑摧残。词人以鸣声悲切的开篇,诏告美好的春光又逝去了,此情此景勾起了人们的惜春之情,故“惜春更把残红折”,此处的“残红”象征遭破坏但又坚贞的爱情。下面两句“雨轻风色暴,梅子青时节”是上片的词眼,一语双关,写时令与景物,暗喻爱情受阻遭破坏,因而“无人尽日花飞雪”。爱情如柳絮一般逝去了,词人怎能不悲伤?

词的下片描写了词人对分离的恋人的深情相思,“把幺弦拨,怨极弦能说”,幺弦为琵琶的第四弦,怨极,才能倾诉出不平的最强音。在这极怨的气氛的烘托下,词人表明其反抗的决心:“天不老,情难绝”,此处化用李贺“天若有情天亦老”的诗句,然诗意不尽相同,这里强调天不会老,爱情也不会有断绝的时候。这样的爱情“心似双丝网,中有千千结”,千万个结把牢牢实实地系住了彼此,谁想破坏它都是徒劳的,表达了对恋人的爱恋永不会灭绝的坚定信念。情思未了,却已“夜过也”东方未白,摇曳的残灯也要熄灭了,全词到此结束,言尽而味永。

全词借景喻情,含蓄深婉,情味隽永,又激越真切,别有风致,兼有婉约与豪放的风致与妙处。“心似双丝网,中有千千结”是本词的名句,亦是宋词中流传千古、经久不衰的名句。

千秋岁·数声鶗鴂赏析鉴赏

鉴赏

这是一首情词。写词人由晚春的景色想到自己失落的爱情,表达了深深的遗憾和对所爱女子矢志不移的爱恋之情。

上片写景,并暗示自己已经失去了真挚的爱情。词人的高明之处就在于谈而不露,既让人能够揣摩到他要诉说的感情,又不着一个“情”字。他只是用一系列带有感情色彩的意象的罗列来暗示读者,他的爱情已经像这些景物一样横遭摧残。“雨轻风色暴,梅子青时节”明是写景,其实是在暗示自己的爱情。

下片是词人的真心表白,反映了他坚定的立场。“莫把幺弦拨”,为什么呢?因为对此时的主人公来说,这琴弦上也流淌着自己不可抑制的怨恨。这是一种怎样的无奈啊!终于,这积蓄的怨恨顷刻间爆发,爱情的誓言脱口而出:“天不老,情难绝。”随后“心似双丝网,中有千千结”一句更把自己要与爱人永远相随的柔情尽情展露。“丝”即是“思”,“双丝”更见其情思的坚韧、两人的心有灵犀。到这里,本词达到了情感的最高潮。最后本词以含情之景作结:黑夜即将过去,唯一与自己相伴的灯盏也已燃尽,可是东窗还未白,思念无有止境……

本词蕴藉深沉,峭拔高迈,实得婉约与豪放两家之长,是难得的佳作。

《千秋岁·数声鶗鴂》原文翻译赏析-张先-宋词三百首

千秋岁·数声鶗鴂作者简介

张先(990~1078),字子野,祖籍乌程(今浙江湖州)。仁宗天圣八年(1030)中进士,先后做过宿州掾、吴江知县、嘉禾(今浙江嘉兴)判官。晚年隐居山林。他早期的小令与晏殊齐名,后来的慢词与柳永并称。作品主要抒写当时士大夫的迷醉生活和男女爱情,另外也触及一些都市生活,格调清丽,蓄意深沉。他曾有三句写花月影的佳句,所以又叫“张三影”,有《张子野词》。

更多张先的诗

阅读排行