《木兰花·城上风光莺语乱》原文翻译赏析-钱惟演-宋词三百首

来源:网络整理 时间:2024-02-05 13:52

宋词三百首第2首钱惟演的《木兰花·城上风光莺语乱》。这首词作于词人暮年,当时钱惟演被贬谪汉东(今湖北钟祥),借春光抒发迟暮之悲,所以语意缠绵,词调凄婉。上片写春景,城头莺啼婉转,城下烟波浩淼,春光明媚中,词人却已是泪眼迷蒙,愁肠百转。下片写情,哀叹年华不再,镜中朱颜也早已变换。年轻时身体多病,不爱饮酒;此时却惟恐酒少。

木兰花·城上风光莺语乱原文

木兰花

钱惟演

城上风光莺语乱,城下烟波春拍岸。

绿杨芳草几时休,泪眼愁肠先已断。

情怀渐觉成衰晚,鸾镜朱颜惊暗换。

昔年多病厌芳尊,今日芳尊惟恐浅。

《木兰花·城上风光莺语乱》原文翻译赏析-钱惟演-宋词三百首

木兰花·城上风光莺语乱注释

鸾镜:用孤鸾镜事。唐代欧阳询《艺文类聚》卷九十载:“宋范泰《鸾鸟诗》序曰:‘昔罽宾王结罝峻卯之山,获一鸾鸟,王甚爱之,欲其鸣而不致也。乃饰以金樊,飨以珍羞。对之愈戚,三年不鸣。其夫人曰:尝闻鸟见其类而后鸣,何不悬镜以映之。王从其意,鸾睹形悲鸣,哀响中霄,一奋而绝。’”

芳尊:精美的酒杯。尊,同“樽”。

木兰花·城上风光莺语乱译文

译文1

城上春光明媚莺啼燕啭,城下碧波荡漾拍打堤岸。绿杨芳草几时才会衰败,我泪眼迷蒙愁肠先寸断。

人到晚年渐觉出美好情怀在衰消,面对鸾镜惊看红颜已暗换。想当年曾因多病害怕举杯,而如今却惟恐酒杯不满。

译文2

伫立城头,见四外风光正好,处处莺声燕语;远眺城下,春色如烟,春水拍岸。但这绿杨芳草的美景,不知道还有多久也都要消逝,思量及此,已是泪眼婆娑,愁肠欲断。

近来自觉衰老疲弱,情怀黯淡,揽镜自照,不知青春年少的容颜,何时已随流年悄然转换。昔年多病,曾一度厌弃杯中酒,而今却愁绪无以排解,惟愿竟日沉醉,只恨这酒杯太浅了。

译文3

城墙上到处是莺声鸟语,城墙下浩渺的春水拍打着堤岸。绿杨衬着芳草,这美景不知何时才会消逝?因为景色越美,我越是愁肠百转,泪眼凄迷。

我也感觉到自己渐渐意志萎靡,对镜自照,更加吃惊,想不到容颜在不知不觉中变化得竟如此迅疾。往昔因为多病而厌烦饮酒,如今惆怅,却总怕空了酒杯。

译文4

城上春光明媚莺啼燕啭,城下碧波荡漾拍打堤岸。绿杨芳草几时才会衰败?我泪眼迷蒙愁肠先寸断。

人到晚年渐觉出美好情怀在衰消,面对鸾镜惊看红颜已暗换。想当年曾因多病害怕举杯,而如今却唯恐酒杯不满。

《木兰花·城上风光莺语乱》原文翻译赏析-钱惟演-宋词三百首

木兰花·城上风光莺语乱题解点评

题解

此词为伤春感遇之作。钱惟演出生勋贵,仕宦显达,暮年失意,被贬放汉东,自思人生无常,倍感凄凉,而作此词。借悼惜春光,抒写人生迟暮与政治失意之悲。用词秾丽明艳,情致深切凄婉,尽显宋初纤丽词风。

据说此词为其绝笔。宋代胡仔《苕溪渔隐丛话》载其作此词后:“每酒阑歌之,则泣下。后阁有白发姬,乃邓王歌鬟惊鸿也。遽言:‘先王将薨,预戒挽铎中歌《木兰花》引绋为送。今相公亦将亡乎?’果薨于随州。”

评点

钱惟演出身贵族,且与章献太后有姻亲,仕途上一直顺风顺水。可太后死后情势直转,仁宗清剿后党的力量,把他贬到了汉东(今湖北随县)。晚年的词人倍感失意,出语凄婉在所难免,于是就有了这首抒写伤春之情和垂暮之叹的词作,一曲表达晚年蒙难郁郁失落的悲歌。宋胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷二这样评价该词:“钱思公(即钱惟演)谪汉东日,撰《玉楼春》(即《木兰花》)词云云,每酒阑歌之,必为泣下。”诚不谬也。

词借描写暮春景色的繁华将逝,抒写自己青春不再、老病交缠、生命无多的迟暮之悲,和借酒浇愁的无可奈何的心境。感情真笃,风格凄婉。

词的上半部分伤春。前两句分城上和城下,从两个角度绘景。具体说来又及于声形,富于动感,形象地呈现出一幅鸟语花香的春景图。同时景中又隐隐地流露出几丝淡淡的愁绪,亦为下面更好的抒遣情怀打下了基础。第一句最后一个“乱”字用得很好,一方面将美好的春天逼真再现,另一方面又为下文的转折埋下了伏笔。面对大好春光,词人为何还会有“几时休”的感叹?后一句直写,原来是愁之所至。愁到什么程度呢?愁肠已断!这是怎样的愁绪啊!

词的下半部分写人。什么样的人呢?老人,病人,一个晚年落寞的失意之人,这种惆怅是发自内心的。最后两句用对比的手法写活了今日的愁闷。是啊,昔日顾忌的疾病现在来说又算得了什么?只要能求得一醉,一消愁苦!读到这儿,我们似乎已看到这个只求买醉的衰翁了!

这首词写的是仕途愁苦,用的却是靡艳之言,充分展现了宋初词清秀华丽的风格。

木兰花·城上风光莺语乱赏析鉴赏

赏析

宋仁宗明道二年(1033)三月,垂帘听政的刘太后死。仁宗随即亲政,并迅速清除刘太后党羽。钱惟演是刘太后的姻亲,自然在劫难逃。九月,他因为擅议宗庙罪而被免除平章事的官职,贬为崇信军节度使,谪居汉东。不久,其子钱暖被罢官,姻亲郭皇后被废。该词就写于这个时期,抒发了作者政治失意的绝望之情。作品借丽景抒哀情,首句以一“乱”字,就将暮春之景渲染得有声有色,同时也以此反衬自己年华将逝的凄黯心情,从而形成强烈对比,凄惋动人。

这首词是词人临终前的一首伤春之作。从表面上看词人像是在写仕女伤春、哀婉年华易逝的无奈,实则是写自己仕途不顺,身世艰辛的苦痛。

上阕以写景为主。“莺语乱”、“波春拍岸”、“绿杨芳草”,从城上到城下,春光一片生机盎然,真是令人无比陶醉。然词人却以“几时休”的问辞一反常态,面对如此美好的风光却毫无心情,原因有“泪眼愁肠”,第四句也很好地过渡到下阕。

下阕直抒愁怀。“情怀渐觉”、“衰晚”,“渐”字表达出时间催人老的过程,接着词人又惊异地发现镜中“朱颜”已“暗换”,进一步表达“衰晚”之感。后两句写现在和以前对酒的态度,以前不喜喝酒,现在是害怕酒不够喝,这种借酒浇愁的心态,把全词所写的愁绪推向高潮。

鉴赏

钱惟演出身贵族,且与章献太后有姻亲,仕途上一直顺风顺水,但太后死后情势急转直下。仁宗削减后党的力量,把他贬到了汉东(今湖北随县)。词人晚年倍感失意,出语凄婉在所难免。于是就有了这首充满伤春之情和垂暮之叹的词作,表达晚年蒙难的郁郁失落之情。

上片伤春。前两句从城上、城下两个角度描绘春景。具体说来有声形,富于动感,形象地呈现出一幅鸟语花香的春景图。而景中又隐隐流露出几丝淡淡的愁绪,亦为后文的抒怀打下了基础。第一句中的“乱”字用得很好,一方面逼真地再现了美好的春光,另一方面又为下文的转折埋下了伏笔。面对大好春光,词人为何还会有“几时休”的感叹?后一句直写,原来是愁之所至。愁到什么程度呢?泪眼迷蒙,愁肠已断!

下片写人。写老人,病人,一个晚年落寞的失意之人,这种惆怅是发自内心的。最后两句用对比手法写活了今日的愁闷。是啊,昔日顾忌的疾病于今来说又算得了什么?如今只能图一醉,一消愁苦!至此,我们似乎已看到了这个只求买醉的衰翁!

此词写仕途愁苦,用的却是靡艳之言,充分展现了宋初词作清秀华丽的风格。

《木兰花·城上风光莺语乱》原文翻译赏析-钱惟演-宋词三百首

木兰花·城上风光莺语乱作者简介

钱惟演(962~1034),字希圣,祖籍钱塘(今浙江杭州)。吴越忠懿王钱俶次子,随父降宋,历任直秘阁、知制诰、翰林学士、工部尚书、枢密副使等职。真宗景德年间,他与杨亿、刘筠等文人交游,有诗辑成《西昆酬唱集》。卒于景祐元年(1034),享年五十八岁,谥号文僖。其诗辞彩华丽,文风秀美,颇有晚唐李商隐之遗风,很能代表西昆体的风格。其词今存两首。作有《金坡遗事》、《玉堂逢辰录》等随笔。