李白《古风·羽族禀万化》(古风其五十七)古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-04-26 18:37

古风·羽族禀万化 古诗全文

羽族禀万化,小大各有依。

周周亦何辜,六翮掩不挥。

愿衔众禽翼,一向黄河飞。

飞者莫我顾,叹息将安归。

李白《古风·羽族禀万化》(古风其五十七)古诗翻译赏析阅读

《古风·羽族禀万化》(古风其五十七)译文及注释

【译文】

飞天一族,有凤凰也有麻雀,大小不同,进化各异,都有吃饭宿营的地方。

那种叫“周周”的鸟儿真是太不幸,翅膀巨大却张不开。

想喝点水,还要互相衔着其他鸟的翅膀飞向黄河。

可是能高飞者却瞧也不瞧我一眼,更别说搭趟随风车了,唯有叹息啊叹息,此生归宿在何处?

【注释】

⑴“羽族”二句:谓鸟类虽各有所异,但各有生存的依托。羽族,鸟类。禀,一作“秉”。

⑵周周:即翢翢,鸟名。《韩非子·说林》下:鸟有翢翢者,重首而屈尾,将欲饮于河则必颠,乃衔其羽而饮之。辜,一作“故”。

⑶“六翮”句:谓周周的翅羽不能随意起飞。六翮,翅羽。

李白《古风·羽族禀万化》(古风其五十七)古诗翻译赏析阅读

《古风·羽族禀万化》(古风其五十七)赏析

《古风·羽族禀万化》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一,这是其中的第五十七首。

全诗八句四十字,作者以造化对周周命运的不公,比喻自己命运多舛。此诗当作于李白受永王李璘牵累之后,主要是感叹同年好友高举以后,不愿意向朝廷引荐自己,也许是指高适等人。当初李白、高适、杜甫他们三人曾经旅行东鲁等地数月之久,吃喝多是李白掏腰包,后来高适当官,李白下狱,高适明显没有给予援手。杜甫还不错,毕竟写过几首为李白抱不平的诗,也算有一些哥们义气。

《李白全集编年注释》认为上元元年(760)作。太白以鸟为喻,自哀无人救援,与从璘遇赦、飘泊无依时心情相似。全篇谓羽类各禀造化,大小皆有依托,而周周鸟无辜而翅不挥,愿衔众鸟飞向黄河,却为众鸟不顾,因叹息不得其归。诗人晚年亦一周周鸟。周周鸟之典,出于《韩非子·说林》。

李白《古风·羽族禀万化》(古风其五十七)古诗翻译赏析阅读

《古风·羽族禀万化》(古风其五十七)作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!

李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。他的许多名篇如《蜀道难》、《梁甫吟》、《将进酒》、《望庐山瀑布》、《黄鹤楼送孟浩然之广陵》、《静夜思》等等,千百年来脍炙人口,传诵不绝。

更多李白的诗

阅读排行