李白《妾薄命》古诗翻译赏析阅读

来源:网络整理 时间:2024-04-26 04:08

妾薄命 古诗全文

汉帝重阿娇,贮之黄金屋。

咳唾落九天,随风生珠玉。

宠极爱还歇,妒深情却疏。

长门一步地,不肯暂回车。

雨落不上天,水覆难再收。

君情与妾意,各自东西流。

昔日芙蓉花,今成断根草。

以色事他人,能得几时好。

李白《妾薄命》古诗翻译赏析阅读

妾薄命【注释】

①《麦薄命》:乐府“杂曲歌辞”名。

②汉武帝宠陈皇后事,见前《宫中行乐词》诗注。阿娇,陈皇后名。

③阿娇立为皇后后,擅宠娇贵,而十余年无子。复闻武帝宠卫子夫,骄妒兹甚,几死者数焉,武帝遂怒而疏。后又交通女巫,事觉,被废处长门宫。事见《汉武故事》及《汉书外戚传》。

妾薄命【题解】

此亦借宫怨而抒其在朝失意之情。待诏翰林,不过以其艳词丽句博君王欢心而已,亦即“以色事他人”。

李白《妾薄命》古诗翻译赏析阅读

《妾薄命》翻译译文

译文:

汉武帝宠爱阿娇时,曾要将她贮之黄金屋。她位高势崇,就是吐一口睡沫,也会随风化为珠玉。

但是宠极爱衰,由于她性情嫉妒,被汉武帝所疏远。长门宫虽然只有一步之遥,皇帝却不肯回车一顾。

雨落在地,不能再回至天上;水倒在地,难以再收回杯中。君王与阿娇之间的情意,如同流水各自东西。

昔日阿娇如芙蓉花一样娇美,如今却成了断根草一样可怜。以色相事他人的妇女,能够得宠到几时呢?

注释:

⑴妾薄命:乐府旧题。郭茂倩《乐府诗集》卷六十二列于《杂曲歌辞》。

⑵宠:一作“重”。阿娇:汉武帝陈皇后名。据《汉武故事》记载,汉武帝刘彻数岁时,他的姑母长公主问他:“儿欲得妇否?”指左右长御百余人,皆曰:“不用。”最后指其女阿娇问:“阿娇好否?”刘彻笑曰:“好!若得阿娇作妇,当作金屋贮之。”刘彻即位后,阿娇做了皇后,也曾宠极一时。

⑶“咳唾”二句:谓得势者一切皆贵也。赵壹《刺世疾邪赋》:“势家多所宜,咳唾自成珠。”

⑷“妒深”句:《汉书·陈皇后传》:“初武帝得立为太子,长主有力。取主女为妃。及帝即位,立为皇后,擅宠骄贵,十余年而无子。闻卫子夫得幸,几死者数焉,上愈怒。后又挟妇人媚道,颇觉。元光五年,上遂穷治之。……使有司赐皇后策曰:‘皇后失序,惑于巫祝,不可以承天命。其上玺绶,罢退居长门宫。’”

⑸“长门”二句:谓阿娇失宠之深。长门,即长门宫。⑹“雨落”二句:言事不可挽回也。难再收,一作“难重收”,一作“重难收”。⑺断根草:王琦注云:“陶弘景《仙方注》云:断肠草不可食,其花美好,名芙蓉。琦按,此说似乎新颖,而揆之取义,断肠不若断根之当也。”

李白《妾薄命》古诗翻译赏析阅读

《妾薄命》赏析

此诗共十六句,每四句基本为一个层次。

诗的前四句,先写阿娇的受宠,而从“金屋藏娇”写起,欲抑先扬,以反衬失宠后的冷落。诗中用“咳唾落九天,随风生珠玉”两句夸张的诗句,形象地描绘出阿娇受宠时的气焰之盛,真是炙手可热,不可一世。但是,好景不长。

从“宠极爱还歇”以下四句,笔锋一转,描写阿娇的失宠,俯仰之间,笔底翻出波澜。娇妒的陈皇后,为了“夺宠”,曾做了种种努力,她重金聘请司马相如写《长门赋》,“但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买辞赋”(李白《白头吟》);又曾用女巫楚服的法术,“令上意回”。前者没有收到多大的效果,后者反因此得罪,后来成了“废皇后”,幽居于长门宫内,虽与皇帝相隔一步之远,但咫尺天涯,宫车不肯暂回。

雨落不上天”以下四句,用形象的比喻,极言“令上意回”之不可能,与《白头吟》所谓“东流不作西归水”、“覆水再收岂满杯”词旨相同。最后四句交代其中原因。这四句,诗人用比兴的手法,形象地揭示出这样一条规律:“昔日芙蓉花,今成断根草。以色事他人,能得几时好?”这发人深省的诗句,是一篇之警策,它对以色取人者进行了讽刺,同时对“以色事人”而暂时得宠者,也是一个警告。诗人用比喻来说理,用比兴来议论,充分发挥形象思维的特点和比兴的作用,不去说理,胜似说理,不去议论,而又高于议论,颇得理趣。由此可知靠美色取悦与皇上不能得到多少好处。爱是应该有距离的,不能距离为零,否则物极必反。

这首诗语言质朴自然,气韵天成,比喻贴切,对比鲜明,得宠与失宠相比,“芙蓉花”与“断根草”相比,比中见义。全诗半是比拟,从比中得出结论:“以色事他人,能得几时好”,显得自然而又奇警。

李白《妾薄命》古诗翻译赏析阅读

《妾薄命》创作背景

陈阿娇是汉武帝皇后。《史记·外戚世家》:“初,上为太子时,娶长公主女为妃。立为帝,妃立为皇后,姓陈氏,无子。上之得为嗣,大长公主有力焉,以故陈皇后骄贵。闻卫子夫大幸,恚,几死者数矣。上愈怒。陈皇后挟妇人媚道,其事颇觉,于是废陈皇后,而立卫子夫为皇后。”此诗即取材于汉武帝废陈皇后阿娇之事,反映妇女被遗弃的痛苦。其具体作年不详。

李白《妾薄命》古诗翻译赏析阅读

《妾薄命》古诗提要及诗中人物与地名

古诗提要:

《妾薄命》乐府旧题,属《杂曲歌辞》。此诗作年不详。是唐代大诗人李白借用乐府古题创作的一首诗。咏汉武帝废陈皇后之事,宠极爱衰,覆水难收。前半以第三者口气,叙陈皇后失宠经过。后半薄命人自叙幽怨。尾二句归结:以色事人,终难持久,也就是薄命之根,痛苦之源。

此诗“依题立义”,通过叙述汉武帝皇后陈阿娇由得宠到失宠之事,揭示了封建社会中妇女以色事人、色衰而爱弛的悲剧命运。全诗十六句,可分四层。开头四句先写阿娇的受宠;第二个四句描写阿娇的失宠;第三个四句,用形象的比喻极言“令上意回”之不可能;最后四句交代其中原因,得出具有哲理性的结论。全诗语言质朴自然,气韵天成,比喻贴切,对比鲜明,说理自然而又奇警。

萧士赟以为借陈皇后写王皇后,“二后事迹前后一辙,虽各以无子巫蛊厌胜,然究其所原,实卫子夫、武惠妃争宠有以激之也”(《分类补注李太白诗》),《唐宋诗醇》已指其非,云:“因题见意,与《白头吟》同,不必妄傅时事也”。今人或以为“借宫怨而抒其在朝失意之情”,似亦过凿。

诗中人物与地名:

长门,即长门宫,在今陕西西安市西北汉长安故城东。汉置。李白《白头吟》有“此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。”《妾薄命》有“长门一步地,不肯暂回车。”《古风》(蟾蜍薄太清)有“萧萧长门宫,昔是今已非。”《长门怨》(其二)有“夜悬明镜青天上,独照长门宫里人。”

李白《妾薄命》古诗翻译赏析阅读

更多李白的诗

阅读排行