《效齐梁乐府十首》原文翻译-纳兰性德五言古诗赏析

来源:网络整理 时间:2024-04-21 22:52

朱鹭

清代:纳兰性德

整翮辞炎服,乘春向帝畿。

沉浮茄下食,容与藻中依。

瑞日明丹羽,恩波浣赤衣。

醉颂于胥乐,鸣珂踏月归。

【注释】

[1]南朝齐、梁时代有一种诗体称为“齐梁体”。其内容多吟咏风月,形式讲求音律精美。

[2]朱鹭:又名朱鹮,全身羽毛以白色为主,掺杂红色,面颊皮肤呈鲜红色,嘴细长而末端弯曲。古时以在鼓上装饰朱鹭叼鱼之形象为美。

[3]炎服:代指南方。

[4]茄下:此处代指鱼。

《效齐梁乐府十首》原文翻译-纳兰性德五言古诗赏析

巫山高

江声送客帆,巫峡望巉岩。

秋夜猿啼树,霜朝鹤唳岩。

花红神女颊,草绿美人衫。

阳台不可见,风雨暗松杉。

【注释】

[1]巉岩:高峻陡峭的山岩。

[2]阳台:指楚·宋玉《高唐赋》中所云巫山神女一事;后指男女相会之处。

芳树

连理无分影,同心岂独芳?

傍檐巢翡翠,临水宿鸳鸯。

叶叶含春思,枝枝向画廊。

君情若比树,妾意复何伤!

【注释】

[1]翡翠:一种水鸟,羽毛颜色鲜艳。

《效齐梁乐府十首》原文翻译-纳兰性德五言古诗赏析

有所思

雁帛音尘绝,河桥草色青。

愁凝远山黛,梦断隔花铃。

并语红襟燕,双移碧汉星。

夫君在何处,顾影惜娉娉。

【注释】

[1]雁帛:古代将帛系在雁足上传信,又称“雁足书”,此处代指书信。

[2]碧汉星:“碧汉”即银河;“碧汉星”即指牛郎和织女二星。

折杨柳

陌上谁攀折?闺中思忽侵。

眼凝清露重,眉敛翠烟深。

羌笛临风曲,悲笳出塞音。

纵垂千万缕,那系别离心!

【注释】

[1]陌上:“陌”即东西走向的小路;指路上。

[2]笳:即“胡笳”,古代北方民族的一种类似于笛子的吹奏乐器。

《效齐梁乐府十首》原文翻译-纳兰性德五言古诗赏析

梅花落

春色凤城来,寒梅逼岁开。

条风初入树,缥雪渐侵苔。

粉逐莺衣散,香黏蝶翅回。

陇头人未返,急管莫频催。

【注释】

[1]条风:《山海经·南山经》:“(令邱之山)其南有谷焉,曰中谷,条风自是出。”郭璞注:“东北风为条风。”指东北风。

[2]陇头:借指边塞。

洛阳道

九重开帝阙,八达控天街。

金马蛾眉柳,铜驼兔目槐。

歌钟传甲第,棨戟列台阶。

何事扬雄宅,春风草径埋。

【注释】

[1]帝阙:皇城宫门。

[2]八达:又作“八闼”。作八窗解。

[3]“金马”指金马门,“铜驼”指铜驼门。

[4]歌钟:古代的一种铜制的编钟。

《效齐梁乐府十首》原文翻译-纳兰性德五言古诗赏析

长安道

井干通帝座,太液起蓬莱。

衔壁金釭列,悬藜甲帐开。

仙盘承晓露,凤轸殷春雷。

偏令路旁客,日暮走黄埃。

【注释】

[1]井干:原为井上面的围栏,后泛指楼台。

[2]悬藜:即县藜,一种美玉的名字。

[3]凤轸:华美之车;此处为天子之车。

[4]路旁客:路旁流离颠沛的穷苦人民。

雨雪

朔地寒威至,征人未寄衣。

龙城风早劲,葱岭雪初飞。

已听谣《黄竹》,复闻歌《采薇》。

那禁望乡泪,不及雁南归。

【注释】

[1]汉《横吹曲》之名。纳兰性德于康熙二十一年(一六八二年)秋奉命到东北边疆“觇梭龙”,此诗当于其时所作。

[2]“龙城”“葱岭”皆指偏远之地。

王明君

椒庭充选后,玉辇未曾迎。

图画君偏弃,和亲妾请行。

不辞边徼远,只受汉恩轻。

颜色黄尘老,空留青冢名。

【注释】

[1]王明君:即王昭君,名嫱,晋时为避司马昭名讳而改为“明君”或“明妃”。

[2]玉辇:皇帝所乘之车。

[3]边徼:边塞。

【作者简介】

纳兰性德(1655-1685)

原名成德,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗,清朝著名词人。其祖于清初入关,战功彪炳,其父明珠,是康熙朝权倾一时的首辅之臣。容若天资颖慧,博通经史,工书法,擅丹青,又精骑射,十七为诸生,十八举乡试,二十二岁殿试赐进士出身,后晋一等侍卫,常伴康熙出巡边塞,三十一岁时因寒疾而殁。

纳兰性德的主要成就在于词。其词现存452首,刊印为《侧帽集》和《饮水集》两册,后多称《纳兰词》,他的词清新婉丽,直指本在他生前刻本出版后产生过“家家争唱”的轰动效应。在他身后,纳兰被誉为“满清第一词人”、“第一学人”,后世学者均对他评价甚高,王国维有评:“北宋以来,一人而已”。

更多纳兰性德的诗

阅读排行