《生查子》(东风不解愁)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-04-21 11:23

《生查子》(东风不解愁)作品原文

生查子

清代:纳兰性德

东风不解愁.偷展湘裙衩。

独夜背纱笼,影著纤腰画。

爇尽水沉烟,露滴鸳鸯瓦。

花骨冷宜香,小立樱桃下。

《生查子》(东风不解愁)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《生查子》(东风不解愁)注释译文

【注释】

①《瑶华集》有副题“无题”,《清平初选后集》有副题“闺意”。

②湘裙:湘地丝绸所做的裙衩,《清平初选后集》作“纹钗”。李商隐《无题》:“十岁去踏青,芙蓉作裙钗。”

③白居易《长恨歌》:“鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。”

【译文】

东风不懂她的忧愁,偷偷吹开她的裙裾。孤独的夜晚,她背对纱灯,纤弱的身影被灯光投下,如同一幅美人画。水沉香已燃尽,露水浸湿了鸳鸯瓦。花朵的香气在这清冷空气中格外馥郁,她静静地在樱桃树下伫立。

《生查子》(东风不解愁)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《生查子》(东风不解愁)赏析评点

【赏析】

李商隐《无题·八岁偷照镜》有“十岁去踏青,芙蓉作裙钗”等诗句,后人多认为写初恋的朦胧与青春过后的叹息,诗歌从八岁写到十五岁,写出了这位少女的生活经历,也写出爱慕者的情感历程。性德的这首词,似乎是承接“十五泣春风,背面秋千下”而来,将笔墨停驻在一个个空间场所,从风中到灯下及花间,勾勒出一个模糊的背影。我们仿佛听到一声长长的叹息,或许是在叹息一段无果的初恋,也或许叹息终将逝去而一无所成的青春。

李商隐《无题·八岁偷照镜》,学者多认为写初恋的朦胧与叹息,从八岁写到十五岁,不仅写出这位少女的生平经历.也写出注视者情感深化的历程。容若的这首词,不再明确地以时间或成长的过程为线索,变幻的是空间场所,从东风中到灯下及花间,凸显一个模糊的背影,似乎是承接“十五泣春风,背面秋千下”而来,其情绪与李商隐的这首无题诗并无二致。我们所听到的,都是一声长长的叹息,或许是在叹息一段无果的初恋,也可能是在叹息才华空负。

【汇评】

赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“此阕只写一女子夜间孤零形象,初在灯下,复又移于花下。其心情,则已由‘东风不解愁’一句示出。此词见于《今词初集》,当作于康熙十六年。”

《生查子》(东风不解愁)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【延伸阅读】

◎鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共?(唐白居易《长恨歌》)

◎清寒入花骨,肃肃初自持。(宋苏轼《雨中看牡丹》)

更多纳兰性德的诗

阅读排行