《浣溪沙》(已惯天涯莫浪愁)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-04-21 04:50

《浣溪沙》(已惯天涯莫浪愁)作品原文

浣溪沙

清代:纳兰性德

已惯天涯莫浪愁,寒云衰草渐成秋,漫因睡起又登楼

伴我萧萧惟代马,笑人寂寂有牵牛。

劳人只合一生休。

《浣溪沙》(已惯天涯莫浪愁)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《浣溪沙》(已惯天涯莫浪愁)注释译文

【注释】

①韩元吉《鹧鸪天》:“年年九日常拚醉,处处登高莫浪愁。”

②蔡伸《相见欢》:“满目寒云衰草、使人愁。多少恨,多少泪,谩迟留。”

③桓宽《盐铁论·未通》:“故代马依北风,飞鸟翔古巢,莫不哀其声。”代马,北方所产之马。《文选·曹植〈朔风诗)》:“仰彼朔风,用怀魏都。愿骋代马,倏忽北徂。”刘良注:“代马,胡马也。”

④李商隐《马嵬二首》之二:“此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。”

⑤劳人:劳苦之人。梅尧臣《秦始皇驰道》:“秦帝观沧海,劳人何得修。”

【译文】

久已习惯了浪迹天涯,何必再为远行而无谓生愁呢?看这寒云衰草的景象,便知秋意渐浓。睡起后百无聊赖,于是登楼远眺。陪伴我的只有北方的马群,连牛郎都因为今夕鹊桥相会而笑话我无法与爱人团聚。忧伤的人啊,一辈子难道只能这样度过?!

《浣溪沙》(已惯天涯莫浪愁)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《浣溪沙》(已惯天涯莫浪愁)赏析评点

【赏析】

康熙十九年(一六八〇年)前后,性德由司传宣改经营内厩马匹,常至昌平、延庆、怀柔、古北口等地督牧,是年七夕之夜作有此词。词写他长期奔波于牧场,与家人久久分离,满眼秋色,不胜劳苦,似乎连牵牛郎都比不上。因为即使是牵牛郎,也能在七夕和织女相会。

此词当作于七夕,其时性德负责马政(对马匹牧养、训练、使用和采购等的管理制度)。

是词作于七夕,其时词人身处牧场,有感于分离而作。康熙十九年(1680)前后,容若由司传宣改经营内厩马匹,常至昌平、延庆、怀柔、古北口等地督牧。姜宸英《纳兰君墓表》:“尝司天闲牧政,马大蕃息。侍上西苑,上仓促有所指挥,君奋身为僚友先。上叹曰:‘此富贵家儿,乃能尔耶!’”故此当作于康熙十九年(1680)后,写词人奔波牧场,长久与家人分离,满眼秋色,不胜劳苦,似乎连牵牛郎都比不上。因为即使是牵牛郎,也得以在这一天和织女相会。

【汇评】

黄天骥《纳兰性德和他的词》:“这是写征戍者思念家乡的词。他在荒外,心情寂寞,觉得只有代马陪伴自己,觉得连那年年和织女分离的牛郎星,也来讪笑他的孤寂。五、六两句,写得凄苦。”

赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》此阕当作于七夕。据‘伴我萧萧’句,似非扈从之作。姜宸英《纳腊君墓表》性德)遇公事必虔,不避劳苦。尝司天闲牧政,马大蕃息。’词中有‘惟代马’相伴之语,则或为出塞牧马之作。”

《浣溪沙》(已惯天涯莫浪愁)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【延伸阅读】

◆词中有“笑人寂寂有牵牛”之语,可知必作于七夕。写作时间见前《齐天乐》(白狼河北秋偏早)注。

更多纳兰性德的诗

阅读排行