《采桑子》(冷香萦遍红桥梦)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-04-21 01:54

《采桑子》(冷香萦遍红桥梦)作品原文

采桑子

清代:纳兰性德

冷香萦遍红桥梦,梦觉城笳。

月上桃花,雨歇春寒燕子家。

箜篌别后谁能鼓,肠断天涯。

暗损韶华,一缕茶烟透碧纱。

《采桑子》(冷香萦遍红桥梦)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《采桑子》(冷香萦遍红桥梦)注释译文

【注释】

①城笳:《昭代词选》作“闻鸦”。

②陆游《东篱杂书》:“巷陌秋千梦,帘栊燕子家。”

③卢仝《楼上女儿曲》:“谁家女儿楼上头,指挥婢子挂帘钩。林花撩乱心之愁,卷却罗袖弹箜篌。箜篌历乱五六弦,罗袖掩面啼向天。相思弦断情不断,落花纷纷心欲穿。”

【译文】

梦中行至红桥,嗅到桥上弥漫清冷的花香。那有着花香的睡梦,被城头上忽然吹响的报晓胡笳惊醒。天未亮,桃花上洒满月光;雨已停,留下一片春寒,燕子还在巢中安睡。自我们分别之后,我再也无心弹奏箜篌。想着远方的你,思念让人肝肠寸断,青春渐渐折损为憔悴的面容。一缕茶烟透过纱窗飘了进来,新的一天即将开始了。

《采桑子》(冷香萦遍红桥梦)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《采桑子》(冷香萦遍红桥梦)赏析评点

【赏析】

词写羁旅情怀。春寒料峭,风雨消歇,燕子双飞,梦中正与佳人携手月下,漫步红桥,看桃花灿烂,嗅冷香四起。醒来惟有胡笳呜咽,不闻箜篌之声,怎能不黯然销魂?伊人清香犹在,蓦然风烟万里,相隔天涯,又是何等怅恨!转念佳人一别之后闺中独处,愁绪满怀,韶华虚掷,更觉无比凄凉。

词为羁旅怀人之作。风雨消歇之际,最易牵惹出故园之意、相思之情,何况正值燕子双飞、落花独立之际?梦魂飞越千里,至清香弥漫的红桥,与伊人相伴。醒来惟有胡笳呜咽之声,从城头缓缓传来。伊人的清香似乎可以嗅闻,蓦然之间风烟万里,羁旅天涯,这是何等怅恨。而想到闺中之人别后愁思难遣,韶华虚掷,更觉凄然。

【汇评】

陈廷焯《云韶集》:“卷十五凄绝入神。”

赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》康熙十一年秋,严绳孙离无锡,北上进京。十二年春,与性德在京相识,遂订交。绳孙北上途中作《风入松》词云:‘别时不敢分明语,蹙春山,暗损韶华。’性德此词用严绳孙词句。绳孙在京,又有《减字木兰花》词云:‘华灯影里,才饮香醪五醉矣。试问梅花,春在红桥第几家。’性德词首句‘红桥’,亦自严词出。盖词作于与严绳孙相交未久,聊慰其思乡之绪耳。此词见于《今词初集》,可证其作期在康熙十六年前。”

张秉戌《纳兰词笺注》:“这又是一首伤离念远之作。上景下情。景象的描绘由虚到实,虽未言愁而愁自见。抒情之笔又直中见曲,且再以景语绾住。其黯然伤神之情状极见言外了。”

《采桑子》(冷香萦遍红桥梦)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

更多纳兰性德的诗

阅读排行