闲情偶寄·种植部·竹木第五·枫、桕原文翻译

来源:网络整理 时间:2024-02-13 02:24

闲情偶寄·种植部·竹木第五·枫、桕原文

闲情偶寄·种植部·竹木第五·枫、桕

清·许浑

草之以叶为花者,翠云、老少年是也,木之以叶为花者,枫与桕是也。枫之丹,桕之赤,皆为秋色之最浓。而其所以得此者,则非雨露之功,霜之力也。霜于草木,亦有有功之时,其不肯数数见者,虑人之狎之也。枯众木独荣二木,欲示德威之一斑耳。

闲情偶寄·种植部·竹木第五·枫、桕原文翻译

闲情偶寄·种植部·竹木第五·枫、桕译文

草中把叶子当作花看的是翠云、老少年,树中把叶子当作花看的是枫树和桕树。枫的丹,桕的赤,都是秋天里最浓的颜色。至于颜色深的原因,不是雨露的功劳,而是靠霜的力量。霜对于草木也有有功的时候,只是不经常体现出来,是担心人们对它过于亲近。让其他的树枯萎而只让这两种树得到荣耀,也是霜树立威德的一点表现而已。

更多李渔的诗

阅读排行