闲情偶寄·种植部·草本第三·兰原文翻译

来源:网络整理 时间:2024-02-13 01:38

闲情偶寄·种植部·草本第三·兰原文

闲情偶寄·种植部·草本第三·兰

清·许浑

“兰生幽谷,无人自芳。”是已。然使幽谷无人,兰之芳也,谁得而知之?谁得而传之?其为兰也,亦与萧艾同腐而已矣。“如入芝兰之室,久而不闻其香。”是已。然既不闻其香,与无兰之室何异?虽有若无,非兰之所以自处,亦非人之所以处兰也。吾谓芝兰之性,毕竟喜人相俱,毕竟以人闻香气为乐。文人之言,只顾赞扬其美,而不顾其性之所安,强半皆若是也。

然相俱贵乎有情,有情务在得法;有情而得法,则坐芝兰之室,久而愈闻其香。兰生幽谷与处曲房,其幸不幸相去远矣。兰之初着花时,自应易其座位,外者内之,远者近之,卑者尊之;非前倨而后恭,人之重兰非重兰也,重其花也,叶则花之舆从而已矣。居处一室,则当美其供设,书画炉瓶,种种器玩,皆宜森列其旁。但勿焚香,香薰即谢。匪妒也,此花性类神仙,怕亲烟火,非忌香也,忌烟火耳。若是,则位置提防之道得矣。

然皆情也,非法也,法则专为闻香。“如入芝兰之室,久而不闻其香”者,以其知入而不知出也,出而再入,则后来之香,倍乎前矣。故有兰之室不应久坐,另设无兰者一间,以作退步,时退时进,进多退少,则刻刻有香,虽坐无兰之室,若依倩女之魂。是法也,而情在其中矣。如止有此室,则以门外作退步,或往行他事,事毕而入,以无意得之者,其香更甚。此予消受兰香之诀,秘之终身,而泄于一旦,殊可惜也。

此法不止消受兰香,凡属有花房舍,皆应若是。即焚香之室亦然,久坐其间,与未尝焚香者等也。门上布帘,必不可少,护持香气,全赖乎此。若止靠门扇开闭,则门开尽泄,无复一线之留矣。

闲情偶寄·种植部·草本第三·兰原文翻译

闲情偶寄·种植部·草本第三·兰译文

“兰生幽谷,无人自芳。”的确是这样。但是如果幽谷里没有人,兰花的芳香,谁会知道?谁把它传播出去呢?这样兰花也只好同野蒿、臭草一起腐烂了。“如入芝兰之室,久而不闻其香。”的确是这样。但是既然闻不到它的香气,有兰花的屋子与没有兰花的屋子又有什么不同呢?虽然存在却好像不存在,这并不是兰花自处的原因,也不是人们对待兰花的方法。我认为兰花生性喜欢与人相处,会以人能闻到它的香气为高兴的事。文人的言论,多半是只顾赞美兰花的美,却不顾它的天性。

人与兰花相处贵在有情趣,有情趣还要知道方法。既有情趣又知道方法,就可以坐在放有兰花的屋子里,时间越长越能闻到兰的芳香。兰花生长在偏远的山谷和曲径通幽的房屋里,它的幸运与不幸运相差很远。兰花刚刚长出蓓蕾时,就应当改变位置,原本放在室外的要搬到室内,放在远处的要搬到近处,放在低处的要搬到高处。这并不是开始对它冷漠,后来又对它很恭敬,因为人们看重兰,并不是看重兰本身,而是看重它的花,叶子只是花的陪衬而已。兰花摆放的地方一旦定下来,就应当美化它周围的摆设,书画、香炉、瓶子等器物,都应当有序地摆放在旁边。但是不要烧香,兰花被香一熏就会凋谢。这并不是嫉妒,而是兰花的性情就像神仙,怕接近烟火,并不是忌讳香,而是忌讳烟火。如此,该摆放的位置和该提防的东西都要处理好。

然而这里说的都是情趣的问题,不是讲方法,方法是专门为了闻花香准备的。“如入芝兰之室,久而不闻其香”的原因在于人们只知道进,不知道出,出来再进去,那么后来闻到的香气,要比先前闻到的倍加浓郁。所以,不应该在有兰花的房间坐得太久,要另外准备一间没有兰花的房子,作为退避的地方。一会儿出来一会儿进去,进有兰花的房间的时间长,退出来的时间短,就能够时时刻刻闻到香味。即使坐在没有兰花的房间里,香味也会像倩女的游魂一样一直跟在身边。这是一种欣赏兰花的方法,而情趣也在方法之中了。如果只有摆放兰花的房子,就应当把门外当作退避的地方,可以走开去办别的事情,事情做完了再进来,这样无意之中闻到的,香味会更浓。这是我享受兰花香味的秘诀,我一直保守着这个秘密,却一下子泄露出来,真是太可惜了。

这种方法不仅可以用来享受兰花,凡是有花的房子,都应该这样做。即使在烧香的房间里,也可以这么做,在烧了香的房间里坐久了,与没有烧香一样闻不到香气。门上的布帘是必不可少的,保持香气全靠它。如果只是靠门扇来开和关,那么门一开,香气全都跑了,不会有一丝香气保留下来。

更多李渔的诗

阅读排行