《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》原文翻译赏析-欧阳修-宋词三百首

来源:网络整理 时间:2024-04-12 08:38

宋词三百首第27首欧阳修的《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》。这首词借写春愁抒发寂寞惆怅的情绪。开头用问句,表现了词人心头盘旋郁结已久的愁苦。过片“河畔青芜堤上柳”一句,既是写景,也是用年年春天柳青草碧,来比喻自己的愁苦永无休止。下片前后均是景语,中间两句是情语,寓情于景,使无边的孤寂笼罩全篇。清人陈廷焯认为这首词沉着痛快,却是从沉郁顿挫中而来。

蝶恋花·谁道闲情抛弃久原文

蝶恋花·谁道闲情抛弃久

欧阳修

谁道闲情抛弃久?

每到春来,惆怅还依旧。

日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。

河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?

独立小桥风满袖,平林新月人归后。

《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》原文翻译赏析-欧阳修-宋词三百首

蝶恋花·谁道闲情抛弃久注释

病酒:醉酒。意谓为酒沉醉如病。

青芜:丛生的青草。

蝶恋花·谁道闲情抛弃久译文

译文1

谁说那闲情已经被抛掷了太久?每年春天一来,心底惆怅还一如旧时。这惆怅无可排遣,只能终日对着花朵饮酒,放任沉醉,不惜让那镜中容颜日益消瘦。

河畔的芳草已萋萋,河岸上绿柳已成荫。对如此美景,为何还会一年年新添忧愁呢?独自久久伫立小桥,任夜风吹拂,灌满了衣袖。遥望远处,行人归去后,一片影影绰绰齐齐整整的树林上空,一钩新月正在缓缓升起。

《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》原文翻译赏析-欧阳修-宋词三百首

蝶恋花·谁道闲情抛弃久赏析鉴赏

赏析

此词又见于南唐冯延巳《阳春集》。写难以言状之闲愁。用了很多意象来渲染:每到春来,惆怅无计;对花醉饮,日渐消瘦;独立小桥,遥望新月。自问自答,却又始终找不到答案。表现个体生命对自然、生死、时间、情爱等重大命题的执着追问,却又因始终无解而产生的深重无力感。

《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》原文翻译赏析-欧阳修-宋词三百首

蝶恋花·谁道闲情抛弃久作者简介

欧阳修(1007~1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,祖籍庐陵(今属江西)。少孤,贫而好学。天圣八年(1030)中进士,先后担任过知制诰、翰林学士、枢密副使等职。他是范仲淹“庆历新政”的拥护者,并和尹洙、梅尧臣等人共同倡导诗文革新运动,堪称北宋文坛的泰山北斗。欧阳修注意提携后进,曾巩、王安石、苏舜钦、苏轼父子等都出于他的门下。他在诗、词、文等多方面都取得了很高的成就,可谓著作等身。欧词格调清新,语言明丽。

更多欧阳修的诗

阅读排行