《赤壁》古诗翻译赏析-杜牧作品

来源:网络整理 时间:2024-04-24 00:06

赤壁原文

赤壁

杜牧

折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。

东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。

【注释】

①赤壁:在今湖北嘉鱼县东北长江南岸。东汉末年,孙权和刘备联军,曾在此大败曹操的军队。

②折戟:折断的戟。戟:古代的一种兵器。

③自将:亲自拿起。认前朝:认出是前朝的遗物。

④铜雀:铜雀台,故址在今河北省临漳县西,曹操的姬妾歌伎居住之处。二乔:大乔和小乔,东吴美女。大乔是孙权兄孙策之妻,小乔是周瑜之妻。

【译文】

沉埋在沙中的断戟还未锈蚀,拿出磨洗能认出是前朝兵器。若不是东风给周郎提供方便,二乔就会被幽禁在铜雀台里。

《赤壁》古诗翻译赏析-杜牧作品

赤壁赏析

【赏析1】

诗人任黄州刺史期间,曾游览赤壁这个著名的古战场,有感于三国时代英雄的成败,抚今追昔,怀古咏叹,便作此诗。

前两句借赤壁之战留下来的一支折断了的铁戟来点明兴感之由。由这件折断的古物,诗人想到了那个战乱纷争的时代,想起了那次意义深远的战役,想起了那些奋力拼搏的英雄,感慨良多。

后两句回忆了当年那段历史。周瑜在赤壁之战中,正是因为借用“东风”才最终战胜了曹操。诗人借“二乔”之口委婉地道出了自己心中所想:假若东风不助周瑜,那么一切都将易位,历史形势将完全改观,二乔也难逃厄运。诗人用“铜雀春深锁二乔”这一形象性的诗句,以小见大,写尽历史沧桑。这是本诗在艺术上的独到之处。

【赏析2】

这是一首著名的咏史诗。以假设东吴失败,二乔就会被锁在曹操的铜雀台来揭示严重的政治后果,意味着东吴的灭亡,这是以小见大。杜牧认为周瑜不过是侥幸取胜,大有阮籍凭吊广武楚汉战场而慨叹“时无英雄,使竖子成名”的意味,也正是抒发自己怀才不遇的心情。

《赤壁》古诗翻译赏析-杜牧作品

【诗人名片】

杜牧(约803~852),字牧之,京兆万年(今属西安)人,宰相杜佑之孙。唐文宗大和二年(828)进士,为弘文馆校书郎。随后赴江西、淮南、宣歙等地任幕僚,后历任左补阙,膳部、比部员外郎,黄州、池州、睦州刺史,司勋员外郎,史馆修撰,湖州刺史,知制诰等职,最终官至中书舍人。其诗风格俊爽清丽,独树一帜,尤长于七言律诗和绝句。

《赤壁》古诗翻译赏析-杜牧作品

更多杜牧的诗

阅读排行