《小雅·南有嘉鱼之什·南山有台》原文翻译赏析-诗经大全

来源:网络整理 时间:2024-04-20 22:39

《小雅·南有嘉鱼之什·南山有台》原文

小雅·南有嘉鱼之什·南山有台

南山有台,北山有莱。乐只君子,邦家之基。乐只君子,万寿无期。

南山有桑,北山有杨。乐只君子,邦家之光。乐只君子,万寿无疆。

南山有杞,北山有李。乐只君子,民之父母。乐只君子,德音不已。

南山有栲,北山有杻。乐只君子,遐不眉寿。乐只君子,德音是茂。

南山有枸,北山有楰。乐只君子,遐不黄耇。乐只君子,保艾尔后。

《小雅·南有嘉鱼之什·南山有台》原文翻译赏析-诗经大全

《小雅·南有嘉鱼之什·南山有台》注释翻译

注释

台:通“薹”,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。一说艾蒿。

莱:藜草,一年生草本植物,为常见野菜。

只:语气助词,无实义,后同。

德音:美好的名声。

栲〔kǎo〕:树木名,又称山樗。

杻〔niǔ〕:又称檍树,叶似杏而尖,白色,皮正赤。

遐不眉寿:遐,何,一说远。眉寿,长寿。

枸〔jǔ〕:又名枳椇、拐枣、金钩子等,落叶乔木,夏开绿白小花,果实可食。

楰〔yú〕:一种楸树,又名鼠梓。

黄耇〔gǒu〕:年老。黄,黄发。

保艾:养育。艾,养。

译文

南山生柔莎,北山长嫩藜。君子很快乐,为国立根基。君子真快乐,万年寿无期。
南山生绿桑,北山长白杨。君子很快乐,为国争荣光。君子真快乐,万年寿无疆。
南山生枸杞,北山长李树。君子很快乐,人民好父母。君子真快乐,美名必永驻。
南山生鸭椿,北山长菩提。君子真快乐,高年寿眉齐。君子真快乐,美德充天地。
南山生枳椇,北山长苦楸。君子很快乐,那能不长寿。君子真快乐,子孙天保佑。

翻译

南山上长着莎草,北山上长着藜草。安然和乐的君子,是国家的基石。安然和乐的君子,愿你万寿无穷。南山上长着桑树,北山上长着杨树。安然和乐的君子,是国家的荣光。安然和乐的君子,愿你万寿无疆。南山上长着杞树,北山上长着李树。安然和乐的君子,是民众的父母。安然和乐的君子,愿你美名永传。南山上长着山樗,北山上长着檍树。安然和乐的君子,何不安享长寿?安然和乐的君子,愿你美名隆盛。南山上长着枳枸,北山上长着楸树。安然和乐的君子,何不得享年高?安然和乐的君子,养育你的后代。

《小雅·南有嘉鱼之什·南山有台》原文翻译赏析-诗经大全

《小雅·南有嘉鱼之什·南山有台》题解赏析

解读

《南山有台》是一首对德才兼备的君子贤人的赞歌。《毛诗序》言本诗主旨为“乐得贤也”,所谓“得贤则能为邦家立太平之基矣”。对于这个观点,古今学者几无异辞。

本诗共分五章,每章六句,全用叠章句法,结构上十分工整。各章前二句分别以南山和北山的一种植物起兴,后四句则各包含两组内容,表达的是对君子的赞颂或祝福。其中对君子的赞颂如“邦家之基”“邦家之光”“民之父母”,对君子的祝福则涉及长寿、美名、家道等方面,折射出古人对有德的圣贤君子的推崇和希求之心。

赏析

全诗五章,章六句,每章开头均以南山、北山的草木起兴,民歌味十足。南山有台、有桑、有杞、有栲、有枸,北山有莱、有杨、有李、有杻、有楰,正如国家之拥有具备各种美德的君子贤人。兴中有比,富有象征意义。但是兴语的作用还有为章节起势和变化韵脚以求叶韵的作用。在此诗中,这两点表现得尤为明显。如果直说“乐只君子,邦家之基;乐只君子,万寿无期”等,则显得突兀和浅直,加上“南山有台,北山有莱”等后,诗顿时生色不少,含蓄而委婉,诗的韵律也由此而和谐自然。兴语之后,是表功祝寿。每章两次直呼“乐只君子”,可以见出祝者和被祝者之间的亲密关系。前三章“邦家之基”、“邦家之光”、“民之父母”三句,言简意赅,以极节省的笔墨为被颂者画像,从大处落笔,字字千金,为祝寿张本。表功不仅是颂德祝寿之所本,而且本身也是其中的必要部分。功表得是否得体,直接关系到诗的主旨。正因为前面的功表得得体而成功,后面的祝寿才显得有理而有力。四、五两章用“遐不眉寿”、“遐不黄耇”两个反诘句表达祝愿:这样的君子怎能不长眉秀出大有寿相呢!这样的君子怎能不头无白发延年益寿呢!这又是以前三章的表功祝寿为基础的。末了,颂者仍不忘加“保艾尔后”一句。重子嗣,是国人的传统,由祝福先辈而连及其后裔,是诗歌的高潮之处。

这首诗的内容虽单纯,但结构安排相当精巧,五章首尾呼应,回环往复,语意间隔粘连,逐层递进,具有很强的层次感与节奏感。选词用字,要言不烦,举重若轻,颇耐咀嚼,表现出歌词作者的匠心独运。作为宴享通用之乐歌,其娱乐、祝愿、歌颂、庆贺的综合功能是显而易见的。

《小雅·南有嘉鱼之什·南山有台》原文翻译赏析-诗经大全

更多诗经的诗

阅读排行