《韦讽录事宅观曹将军画马图》原文翻译赏析-杜甫-七言古诗-唐诗三百首

作品体裁:七言古诗 时间:2024-02-06 03:53

唐诗三百首第55首杜甫的《韦讽录事宅观曹将军画马图》,收录于清人孙洙(蘅塘退士)《唐诗三百首》第三卷七言古诗。

韦讽录事宅观曹将军画马图作品原文

韦讽录事宅观曹将军画马图

杜甫

国初已来画鞍马,神妙独数江都王。

将军得名三十载,人间又见真乘黄。

曾貌先帝照夜白,龙池十日飞霹雳。

内府殷红玛瑙盘,婕妤传诏才人索。

盘赐将军拜舞归,轻纨细绮相追飞。

贵戚权门得笔迹,始觉屏障生光辉。

昔日太宗拳毛騧,近时郭家狮子花。

今之新图有二马,复令识者久叹嗟。

此皆骑战一敌万,缟素漠漠开风沙。

其余七匹亦殊绝,迥若寒空动烟雪。

霜蹄蹴踏长楸间,马官厮养森成列。

可怜九马争神骏,顾视清高气深稳。

借问苦心爱者谁,后有韦讽前支遁。

忆昔巡幸新丰宫,翠华拂天来向东。

腾骧磊落三万匹,皆与此图筋骨同。

自从献宝朝河宗,无复射蛟江水中。

君不见金粟堆前松柏里,龙媒去尽鸟呼风。

《韦讽录事宅观曹将军画马图》原文翻译赏析-杜甫-七言古诗-唐诗三百首

韦讽录事宅观曹将军画马图译文注释

译文一

开国以来很多人绘画鞍马,画得最神妙的只数江都王。

将军善画马匹闻名三十年,人间又能见真正神马乘黄。

曾经画出先帝骏马照夜白,画成以后龙池十天霹雳响。

先帝赏赐内府殷红玛瑙盘,婕妤传达诏命才人去取来。

将军跪拜接受赐盘刚回归,众人拿着轻绡细绢紧追随。

达官权贵得到你一幅手迹,方才觉得屏障能够生光辉。

过去太宗有匹宝马拳毛马呙,近日郭家又有名马狮子花。

现在你新画出的两匹骏马,又让内行人久久感叹惊讶。

这都是以一敌万的好战马,在白绢上纵横驰骋迎风沙。

其他七匹马画得也很绝妙,远看像是寒空飘动的烟雪。

马蹄在长长楸树道间奔驰,马官马夫在两旁整齐排列。

那可爱的九匹马各显神骏,相互顾盼气势清高又沉稳。

若问苦心爱马的人都有谁,后代有韦讽古代有个支遁。

回忆当年天子巡幸新丰宫,满天翠羽旗向着长安城东。

三万匹骏马奔腾各具神姿,都与这画中骏马筋骨相同。

自从河宗献宝穆王归天后,再没有汉武帝射蛟江水中。

你没有看到金粟山前松柏树林里,宝马散尽只有鸟儿啼西风。

译文二

自从国朝肇建以来,绘画鞍马最为神妙的,曾经只有江都王李绪一人啊,直到曹将军出现,得享大名三十年,人间才终于又能见到惟妙惟肖的神驹图画。将军曾经描绘先帝所骑的照夜白,恰似龙池中连续十日霹雳震鸣,真龙出世。先帝取出内府中颜色殷红的玛瑙盘啊,派婕妤传诏,派才人亲至,向将军索要。于是将军接受赐盘,拜舞而归,还额外得到了很多轻薄、细腻的丝织品作奖赏。皇亲国戚、权贵官僚只有得到将军的真迹,才觉得自家的屏风、障幔熠熠生辉。

过去有太宗皇帝的拳毛騧,最近有赏赐郭家的狮子花,将军新近所画的这幅图中有这两匹骏马,使认识的人不禁久久叹息。这都是骑之作战,可以以一敌万的良驹啊,洁白的画布上仿佛扬起阵阵战场风沙。画上还有七匹马也都非同凡响,精神、俊逸得仿佛寒冷的空中有烟雾、雪花在飘飞。踏霜的马蹄在楸林间的道路上踩踏,马官和马夫都森然地排列成行。这可爱的九匹马啊,争相展现自己的神骏,顾盼之际格调清高,气度从容而稳健。

请问苦心爱马的都有谁呢?现在有韦讽,从前有支遁啊。回想当年先帝的翠羽旌旗直拂天宇,东来驾临华清宫之时,所乘骑、跟从的骏马足有三万匹,都和这幅图画上的九马精神、骨骼一样非凡啊。可自从先帝驾崩以后,不再有在江水中射猎蛟龙的宏伟事迹了。你看不到吗?在那金粟山上的松柏丛中,先帝陵前,骏马都已离去,只剩下鸟儿呼吸着孤寂的清风。

注释

韦讽录事:姓韦名讽,当时担任阆州录事之职。

曹将军:指曹霸,曹操后裔,是盛唐时的著名画家,官至左武卫将军,时人赞其“文如(曹)植,武如(曹)操,字画抵(曹)丕风流”。

国初:国家初建,这里是指唐初。

已:通“以”。

鞍马:国画术语,指马类绘画,与“山水”、“人物”、“翎毛”等同列。

江都王:指李绪,唐太宗之侄,封江都王,善画鞍马。

乘黄:传说中的神马名,《管子·小匡》有“地出乘黄”句,尹知章注:“乘黄,神马也。”

貌:这里用作动词,指描绘、写真。

先帝:指唐玄宗李隆基。

照夜白:唐玄宗的御马名,《明皇杂录》说:“上所乘马,有玉花骢、照夜白。”

龙池:地名,在唐宫南内,《雍录》载:“明王(明皇,指唐玄宗)为诸王时,故宅在京城东南角隆庆坊,宅有井,井溢成池,中宗时数有云龙之祥。后引龙首堰水注池,池面益广,即龙池也。开元二年七月,以宅为宫,是为兴庆宫……”

婕妤:后宫嫔妃的品级,在妃、嫔之下。

才人:后宫嫔妃的品级,在婕妤之下。

拜舞:臣子对天子的一种敬仪,且跪拜且手舞足蹈。

太宗拳毛騧(guā):騧本意为黑嘴的黄马。李世民曾将他乘骑过的六匹战马刻碑纪念,名字分别为拳毛騧、什伐赤、白蹄乌、特勒骠、青骓和飒露紫。

郭家狮子花:郭指郭子仪,狮子花别名九花虬,本为唐代宗李豫的坐骑,后赐郭子仪。

缟(gǎo)素:白色的丝织品,这里是指画布。

长楸(qiū)间:指道路,古时往往在大道旁种植楸木。

厮养:原意为佣人、杂役,这里是指养马之人。

支遁:字道林,世称支公,也称林公,别称支硎,东晋高僧、佛学家、文学家,好畜马。《世说新语·言语》载:“支道林常养数匹马。或言:‘道人畜马不韵。’支曰:‘贫道重其神骏耳。’”

新丰宫:即华清宫,唐代离宫,传唐玄宗常携杨贵妃往游。

翠华:天子的旌旗,以翠羽为饰,故名。

腾骧(xiāng):也写作骧腾,是指马匹奔驰、跳跃。

献宝朝河宗:传周穆王西巡,在燕然山会河宗伯夭,赐璧以祭河神,诗用此典,委婉地指代唐玄宗驾崩。唐肃宗上元二年(761年)四月,楚州刺史崔侁向玄宗献宝,翌日,玄宗即崩,故以献宝事指代。

射蛟江水中:《汉书·武帝纪》载:“武帝元封五年冬行南巡狩,自浔阳浮江,亲射蛟江水中,获之。”

金粟堆:指金粟山,在今天陕西省蒲城县东北方二十五里,唐玄宗陵墓在此,名为泰陵。

龙媒:指骏马,《汉书·礼乐志》有“天马徕兮龙之媒”句。颜师古注引应劭曰:“言天马者乃神龙之类,今天马已来,此龙必至之效也。”

《韦讽录事宅观曹将军画马图》原文翻译赏析-杜甫-七言古诗-唐诗三百首

韦讽录事宅观曹将军画马图作品鉴赏

赏析一

这首诗是杜甫在韦讽家中观看曹霸《九马图》有感而作,时为代宗广德二年(764)。诗人当时流寓蜀地,目睹国势衰微,战乱不已,而曹霸此时也流落到蜀。

全诗可分三段。从“国初”到“生光辉”,极力描绘曹霸画马技艺的高超和声名的隆盛;从昔日句到“筋骨同”具体描绘“九马图”的美妙;最后感叹玄宗逝世后人事萧条,今非昔比。诗人将自己对人事兴亡变化的感慨,寓于观看画图的描绘中,手法跌宕变化,结合自然巧妙。

浦起龙评杜甫:“身历兴衰,感时抚事,惟其胸中有泪,是以言中有物。”此言极是。浦起龙生于清康熙十八年(1679),由于乡试屡试不中,渐渐厌倦八股文,转而欣赏杜甫诗作,潜心进行研究,于康熙六十年夏,开始撰写《读杜心解》,于雍正二年(1724)写成。

赏析二

杜甫被后人赞誉为“诗圣”,是因为他深怀济世安民之心,此外他还有另外一个雅称,是“诗史”,因为他善写历史发展、时代变迁,从他的诗作中经常能够体味到一种沧海桑田的抚今追昔感。此诗也不能外。

这首诗大概作于唐代宗广德二年(764年),当时杜甫才从阆州返回成都,韦讽时任阆州录事,而其宅第在成都,杜甫在韦宅中见到曹霸所绘一幅《九马图》,深有所感,乃作是诗。诗的开篇缓缓而起,从容不迫,从同样善画鞍马的李绪引出曹霸,“国初”一句,看似平铺直叙,要待细读后文才知别有怀抱,暗线从发端便已伏下。诗人观画,而先不言画,先说画师,继而再言画师成名之绘照夜白事,全诗近乎过半,方才转入主题,写眼前的《九马图》,若不识其真意,确实略显赘冗,但当识其真意,才知道处处草蛇灰线,皆有所用。

用意何在呢?原来诗人见此图上神骏,不禁回想起盛唐时的辉煌景象,如今安史之乱虽已平定,但山河破碎,盛世难以复见,细细想来,令人唏嘘。有唐一代的高峰,在玄宗开元和天宝初年,此后便月盈则亏、盛极而衰,难以复振了。所以杜甫开篇即写“国初”,写江都王李绪,为的是说明从唐朝肇建到玄宗鼎盛时,大唐始终蒸蒸日上、步步向前,可惜今不如昔,往事都如流水,东逝不返了。所以全诗无论写曹霸的精妙技法,还是写图上骏马的“顾视清高气深稳”,抑或兼及已经驾崩的唐玄宗,其本意都是对美好过往的缅怀,从而引发对现实的哀伤嗟叹。

正因为如此,写曹霸技法才从“曾貌先帝照夜白”写起,用“龙池十日飞霹雳”引出唐玄宗--他原本不过宗室藩王之中的一人而已,一朝奋起,平定韦后之乱,辅佐睿宗复位,才得以身居东宫,继而如龙飞天,得登天子之位。继而将笔触转向眼前之画,九骏在上,他却只细写其二,一是“太宗拳毛騧”,一是“郭家狮子花”。唐太宗从马上得天下,他刻碑以资纪念的“昭陵六骏”,都是曾经骑以上阵的名驹,拳毛騧也在其中。郭子仪是唐代名将,是平定安史之乱的第一功臣,因为从吐蕃军手中收复长安,肃宗赐以所乘狮子花,骏马落于名将之手,可谓得其所用。所以诗人单举此二例,说“此皆骑战一敌万”,表面上是歌颂战马,其实是缅怀唐朝从前武功之盛。叹罢二马,再说“其余七匹亦殊绝”,也全都非同凡响,而“马官厮养森成列”,以人衬马,更见昔日辉煌。“借问苦心”两句,是顺笔赞扬韦讽,将其与著名的支遁并列,与主题并无紧密联系,但这也是唐人诗作中常见的手法。

此后,笔锋再又一转,直接缅怀开元、天宝盛世,说当初唐玄宗出游,如画图上九骏一般的良驹足有三万匹之多,言下之意,如今再思名马,却只能于画上见之了。自从玄宗驾崩以后,“无复射蛟江水中”,似汉武帝时代那般宏伟气魄的帝国辉煌,从此不可复见。最后慨叹,如今玄宗墓前,群马散去,鸟呼悲风,使人潸然泪下。其实唐玄宗既是开创盛世的英主,也是将大唐拖入战乱,导向衰败的昏君,安史之乱也爆发于玄宗仍然在世之际,盛极而衰,非从玄宗驾崩为始,在诗人笔下的玄宗,只是开天盛世那一个时代的代表而已,诗人所缅怀的是时代,而非先君,这一点对于身处局中的诗人来说,未必能够区分得那么清楚,但后人读诗、解诗,便需要严格界定了。

赏析三

本诗为诗人的咏画名作。全诗盛赞了曹霸将军画马技艺的高超和声名的隆盛,以及他的画作九马图的栩栩如生,美妙超绝。全诗也通过描写观画寓托诗人对世事盛衰兴亡的感慨。在经历了玄宗、肃宗、代宗三代帝王相继当政的不安定生活后,诗人难免生出世事变换、人世沧桑、浮生如梦之感。于是,诗人在代宗广德二年作了本诗。当时,诗人的友人韦讽出任阆中录事参军,家藏曹霸画马图。曹将军,即曹霸,开元中名画家,常奉召画御马及功臣,官至左武卫将军。安史之乱后,他流落在四川。诗人在本诗中借马喻人,明写马的筋骨气概,实则寄托诗人的情感和抱负。诗人通过对《九马图》大加赞赏,表达自己对先帝的无比忠诚。这正如浦起龙在《读杜心解》中所说:“身历兴衰,感时抚事,惟其胸中有泪,是以言中有物。”

本诗在结构和章法上都有独到绝妙之处。在章法上,诗人开篇所描写的意境奇妙高远,中间的叙述跌宕起伏,结尾处看似突兀,实则颇为含蓄。第一段的四句皆为称赞曹霸画技高超、无与伦比之语;第二段一共八句,叙述曹霸当年为皇帝画马后所得到的奖赏、荣誉及恩宠;接下来的十句为第三段,描写曹霸所绘《九马图》中每匹马的姿态;最后八句为第四段,与前文提到的“先帝”相照应,抒发今非昔比的感叹。在结构上,如杨伦在《杜诗镜铨》中提到的:“尤须玩其结构之妙,将江都王衬出曹霸,又将支遁衬出韦讽,便增两人多少身分。本画九马,先从照夜白说来,详其宠赐之出;本结九马,却想到三万匹去,不胜龙媒之悲,前后波澜亦阔。中叙九马,先将拳毛、狮子二马拈出另叙,次及七马,然后将九马并说,妙在一气浑雄,不了着迹,真属画工之笔。”

值得一提的是,诗人借描写《九马图》,对玄宗时代的一些人、事进行了追忆,从而暗示了世事难料、人世沧桑。全诗主要描写骏马,写得形象逼真,而从侧面表达出来的情感又感人至深,意味深远。

《韦讽录事宅观曹将军画马图》原文翻译赏析-杜甫-七言古诗-唐诗三百首

韦讽录事宅观曹将军画马图作者简介

杜甫(712-770)

字号:字子美,号少陵

籍贯:原籍襄阳(今湖北襄樊),生于河南巩县。

作品风格:沉郁顿挫

诗人小传:

杜甫(712~770年),字子美,自号少陵野老,祖籍襄阳,生于巩县(今河南省巩义市),是唐代最伟大的现实主义诗人。他曾担任过左拾遗,因直言进谏,触怒权贵,而被贬为华州参军,后辞官归隐于成都,建草堂而居。剑南节度使严武荐其为属官,杜甫全家因而移居四川奉节,两年后他离开奉节,辗转流离于江陵、衡阳一带,唐代宗大历五年(770年),病逝于湘江的一艘小船中。

杜甫半生漂泊,又经安史之乱,惯见民间疾苦,其忧国忧民的情怀毕见于作品之中。青年时代他亦怀抱大志,与李白等人交游,诗风较为明快、恣意,中年后则变为沉郁顿挫,以古体、律诗见长,风格多样,多涉及社会动荡、政治黑暗和人民疾苦,记录了唐代由盛转衰的历史巨变,因此被誉为“诗史”。尤其在律诗上,他表现出了显著的创造性,积累了关于声律、对仗、炼字炼句等完整的艺术经验,使这一体裁达到完全成熟的阶段。后人也因而赞其为“诗圣”,诗而能成圣者,唯杜甫一人而已。唐诗人元稹评价说:“至于子美,盖所谓上薄风(《诗经》里的国风)、骚(屈原的《离骚》),下该沈(沈佺期)、宋(宋之问),言夺苏(苏味道)、李(李峤),气吞曹(曹操)、刘(刘备),掩颜(颜延之)、谢(谢灵运)之孤高,杂徐(徐陵)、庾(庾信)之流丽,尽得古今之体势,而兼人人之所独专矣。”

【相关阅读】

更多杜甫的诗

阅读排行