《凤凰台上忆吹箫》原文翻译赏析-李清照作品

来源:网络整理 时间:2024-04-27 04:08

凤凰台上忆吹箫作品原文

凤凰台上忆吹箫

李清照

香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。

休休。这回去也,千万遍阳关,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼。惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。

【注释】

金猊:金属制成的狻猊造型的香炉。

宝奁(lián):华贵的梳妆镜匣。

【作者】

李清照(1084—约1155),号易安居士,济南人,宋代女词人。

《凤凰台上忆吹箫》原文翻译赏析-李清照作品

凤凰台上忆吹箫作品赏析

一般的词人写怨女思人,往往将哀怨的女子安置在艳阳春日的空间里,先不说她是为情而苦,只是面对着落花风雨感伤春逝,然后再悠悠地带出真正挂怀的远方游子。但李清照并没有这样做,在开篇以传统笔调描写了几句女子慵懒起床后,就直接点破女子的惆怅是因为离别与相思。或许犹觉力度不够,又在上阕的煞尾以“新来瘦”三字再次强调情缘,非醉酒,不悲秋,只因苦别离,人才瘦。这样的变化,其实是用朴拙的文字手段把情感表达得更为沉重。而且秋天本是与悲伤男子相匹配的季节,李清照却将这位哀伤的女子置于其间,无处不显示她在构思方面的尖新。

下阕继续施展看似朴拙的文字手段,稍稍灵活使用了曲词中的叠字、顶真等修辞,使得全词的风格更加清疏。文字的特征并未导致内容跟着枯淡起来,李清照非常恰当地在下阕用了刘晨阮肇与萧史弄玉的两个典故,为词作增加了典重感。而且“楼前流水”一句更有一些哲思与理趣。流水本是无情的,但在词中好像懂一些人间情感,因为它为这位终日凝眸的女子投来了一些挂念。但其后李清照笔锋又一转,还是感叹起了流水的无情。女子的凝眸再次没有盼回思念的情人,却注意到门前流水对她的关注。可是流水的关注又有什么用呢?流水并不能让他瞬间回来,流水也不能真正理解内心的忧愁,但除了无用的流水外,又还有谁挂牵着落寞惆怅的自己呢?新愁也就自然而生了。

“从今又添,一段新愁”,恰似流水的句子,道出了似水的哀愁。这惆怅顺水而去,又顺水而来,日复一日地翻滚新添,就这样无穷无尽。

更多李清照的诗

阅读排行