《登幽州台歌》原文翻译赏析-陈子昂作品

来源:网络整理 时间:2024-04-23 06:23

登幽州台歌作品原文

登幽州台歌

陈子昂

前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而涕下。

《登幽州台歌》原文翻译赏析-陈子昂作品

登幽州台歌注释译文

【注释】

[注]陈子昂(659-700),字伯玉。梓州射洪(今四川三台潼川)人。标举汉魏风骨,是唐代前期文学风气转变的积极推动者。

【译文1】

见不到古代招贤纳才的明君,也见不到匡扶国家求才的英主。想到广阔天地的无穷无尽,我怎么能不备感凄凉,独自落泪呢!

【译文2】

前不见古代圣君豪杰,后不见当今明主贤人。只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷。

《登幽州台歌》原文翻译赏析-陈子昂作品

登幽州台歌赏析评点

【赏析1】

这首短歌,作者在仰望浩瀚的苍穹时,面对时空高唱出时不与我、壮志难酬的孤愤,振聋发聩,极富感染力。全诗沉雄悲壮、苍劲慷慨,给初唐的诗坛带来一股新气象,成为历来传诵的名篇。

阒其无人的旷野上,一个人兀立在天地之中。

幽州台曾经群星璀璨,勃发有力的豪杰们创造了一个个辉煌的时代。然而,他不曾遇见。未来也将会有光明俊伟的时代光照后人。但那时他已死去。深刻的不遇之感汹涌而来。举首望向苍穹,天地茫茫,巨大的时空中只有他孤独一人,悲怆的眼泪流淌下来。

这伟大的孤独者正是陈子昂。他生逢女主武则天时期,积极用世,言多且直,不愿逢迎。万岁通天元年(696)陈子昂自请从军,跟随武攸宜去北方与契丹作战,未得信用,坎坷落魄。他于是登幽州台而作此歌。幽州台曾是燕昭王堆积黄金礼遇乐毅、郭隗等贤才之所,是礼贤下士的圣明君主的象征。在此发古之幽思,不由悲从中来。

先驱者的孤独不仅在政治上,在文学上陈子昂也是开风气之先。他对初唐过于讲究形式的诗风不满,主张步追建安、正始,注重诗中感发的情意、深刻的寄托。这对后来的盛唐文学影响很大。韩愈曾说:“国朝盛文章,子昂始高蹈。”可惜如此胸怀大志的人终究没有遇上政治开明的盛世。他辞官回到家乡梓州后,武攸宜、武三思买通梓州县令诬陷陈子昂,以“莫须有”之名将他下狱迫害致死。

但他对时代的一片拳拳真挚之意和悲壮的孤独最终留了下来。无数后人为之深深感动,并传诵千年。

【赏析2】

此诗感情充沛,语言风格稳重有力,是公认的传世名篇。陈子昂素有宏图大志,且才学能力俱佳。此诗是诗人于蓟北楼上所写的七首诗中的一首,是诗人感时伤怀之作,意在抒发因仕途艰难而产生的挫败、不甘之感。

前两句横贯古今,气势宏大。“古人”专指古时能够选贤任能的帝王,例如战国时代礼遇乐毅、郭隗的燕昭王,礼遇田光等人的燕太子丹等。但诗人又叹“后不见来者”,感叹从前的明主已成往事,而后世却难见可与其媲美的明君,足见心中苦闷。

后两句直抒胸臆,独自登高远眺,天地宽广,宇宙无限,对比之下,诗人自叹如此渺小孤独,不禁潸然泪下。

此诗风格明朗刚健,是具有“魏晋风骨”的唐代诗歌的先驱之作,一扫齐梁浮艳纤弱的形式主义诗风,在诗坛上具有拓疆开路的功劳。它营造出的艺术意境雄浑开阔,使得诗人的形象更加鲜活动人,为读者展现了一幅境界雄浑、浩瀚阔达的艺术画面。行文短小精悍,但情感深厚沉重,音律上多变又不显凌乱,是难得的千古名篇。

《登幽州台歌》原文翻译赏析-陈子昂作品

【诗人名片】

陈子昂(约659~702),字伯玉,梓州射洪(今属四川)人。家世显赫,年少时便以行侠仗义闻名,为人豁达大度,乐善好施。后刻苦攻读,学识极高,二十四岁举进士,官擢麟台正字,后升右拾遗,敢于直言进谏。当时的武周王朝实行酷吏制度,朝廷内外人心惶惶,他多次上书劝谏,但始终没有效果,还因此遭到贬黜甚至入狱。曾两次随军征讨契丹,任军事参谋。因政治主张不能实现,仕途坎坷,圣历元年(698)以照顾老父为由辞官归隐。居丧期间,被权臣武三思陷害,含冤入狱,死于狱中。

更多陈子昂的诗

阅读排行