《鹧鸪天》(独背残阳上小楼)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-02-19 05:53

《鹧鸪天》(独背残阳上小楼)作品原文

于中好

清代:纳兰性德

独背斜阳上小楼谁家玉笛韵偏幽。

一行白雁遥天暮,几点黄花满地秋。

惊节序,叹沉浮,铱华如梦水东流。

人间所事堪惆怅,莫向横塘问旧游。

《鹧鸪天》(独背残阳上小楼)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《鹧鸪天》(独背残阳上小楼)注释译文

【注释】

①于中好:《昭代词选》等作“鹧鸪天”。

②斜阳:«昭代词选》等作“残阳”。

③李白《春夜洛城闻笛》:“谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。”

④铱华:《昭代词选》作“秣花”。

⑤曹唐《张硕重寄杜兰香》:“人间何事堪惆怅,海色西风十二楼。’,

⑥横塘:古堤名,所指非一,均在江南。温庭筠《池塘七夕》:“万家砧杵三篙水,一夕横塘似旧游。”

【译文】

背对夕阳,独自登上小楼。聆听不知从谁家传来的笛声,旋律清幽。暮色中,一行白雁在高空飞翔,菊花盛开,遍地秋意温柔。季节变化的速度令人惊叹,同样让人惊叹的是难以逆料的人生沉浮。盛夏繁花如梦一般随水东流,繁华易散、好景不长,这最是让人烦忧。就不要向江南探问旧日好友的近况了吧,只怕那消息更让人忧愁。

《鹧鸪天》(独背残阳上小楼)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《鹧鸪天》(独背残阳上小楼)赏析评点

【赏析】

此词或为秋日登高怀念南方友人之作。

词写对旧游者的怀念。秋日黄昏,词人独上小楼,见黄花点点,大雁南飞,耳畔又传来悠扬笛声,便惊诧于季节的变换、岁月的流逝,惆怅中不禁想起了南方的友人。

【汇评】

盛冬玲《纳兰性德词选》:“下阕写因节序变换、人事升降、繁华易逝、好景不常而引起的惆怅之情,这是全词主旨所在;而上阕的景物描写点染颇佳,为作品生色不少。”

《鹧鸪天》(独背残阳上小楼)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【延伸阅读】

◎谁家玉笛暗飞声?散入春风满洛城。(唐李白《春夜洛城闻笛》)

◎万家砧杵三篙水,一夕横塘似旧游。(唐温庭筠《池塘七夕》)

更多纳兰性德的诗

阅读排行