《鹧鸪天》原文翻译赏析-秋瑾作品

来源:网络整理 时间:2024-02-26 15:38

鹧鸪天作品原文

鹧鸪天

秋瑾

祖国沉沦感不禁,闲来海外觅知音。金瓯已缺总须补,为国牺牲敢惜身。

嗟险阻,叹飘零,关山万里作雄行。休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣。

【注释】

金瓯:指国土。

作雄行:即指自己东渡日本求学,有如当年女扮男装的花木兰。

英物:英雄人物。龙泉:宝剑名。传说四方有战事,即飞起指向用兵方位;若收起不用,则在匣中发出龙虎之声。

【作者】

秋瑾(1875—1907),近代民主革命志士,中国首位女权运动者。

《鹧鸪天》原文翻译赏析-秋瑾作品

鹧鸪天作品赏析

面对着日益破碎飘零的中国,志士仁人的抗争壮声逐渐嘹亮起来,救亡图存的运动在进入二十世纪后愈发高涨。随着现代意识的传入与普及,中国女性开始觉醒,她们呼唤着自身权利,将家国天下视作自己的责任,因此也积极投身于救亡事业,她们的信念与勇敢并不输给任何一位男性。秋瑾便是其中的杰出代表。

这首词是秋瑾赴日本留学前所作的抒怀,开篇痛述当下国家沉沦、山河破碎的现实,直接迸发出不惜献出生命也要为救国事业而奋斗的强音。下阕突然节奏转缓,设想自己东渡日本的风雪兼程。尽管笔势柔婉起来,但依然展现出从容不迫的英雄豪情。她为何去日本留学?真的是上阕所言去海外寻觅闲情的知音吗?寻找知音当然没错,但他们并非花前月下的浪漫朋友,而是能与自己共舞龙泉的战友。

尽管这首词直抒胸臆,但并没有豪放末流的粗放叫嚣之嫌。真正的豪放词,需要词人的博大才气或者真正的英雄气概才能驾驭。而撑起此词如此雄壮风韵的,正是一代女杰峥嵘的风骨,傲立的人格。

更多秋瑾的诗

阅读排行