《赤枣子》(风淅淅)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-04-21 02:50

《赤枣子》(风淅淅)作品原文

赤枣子

清代:纳兰性德

风淅淅,雨纤纤。

难怪春愁细细添。

记不分明疑是梦,梦来还隔一重帘。

《赤枣子》(风淅淅)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《赤枣子》(风淅淅)注释译文

【注释】

①苏轼《江城子》:“黄昏犹是雨纤纤,晓开帘。欲平檐。”

②许荣《喜迁莺》:“一重帘外即天涯,何必暮云遮。”

【译文】

风中雨淅淅沥沥,每一丝雨都将心底的春愁加剧。往事已在脑海里渐渐模糊,那些经历究竟是真是梦,我疑惑不已。纵然你在梦里到来,也隔着一重帘幕,让我无法接近。

《赤枣子》(风淅淅)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《赤枣子》(风淅淅)赏析评点

【赏析】

春愁涌来,少女幽独自怜。柔和之风,细密之雨,让人惝忧迷离,似睡非睡,似醒非醒,莫可名状。前人有云“一重帘外即天涯,何必暮云遮”(许棐《喜迁莺》),但她的故事尚未发生,她也不知道等待自己的将会是些什么。

春愁涌来,少女幽独自怜。柔和之风,细密之雨,给她造成一种惝恍迷离的氛围。似睡非睡,似醒非醒,莫可名状。

【汇评】

张秉戌《纳兰词笺注》这一篇还是写春愁,又以春日之风雨烘衬,遂不单自怜幽独,且怀思之情又添,由愁浓而致似梦非梦的幻觉生起了,这是一种朦胧恍惚的境界,这境界表达了一种莫可名状惆帐。小词深而婉,清丽自然,若‘花间’词语。”

《赤枣子》(风淅淅)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

更多纳兰性德的诗

阅读排行