《采桑子·咏春雨》(嫩烟分染鹅儿柳)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

来源:网络整理 时间:2024-02-18 17:08

《采桑子·咏春雨作品原文

采桑子

咏春雨

清代:纳兰性德

嫩烟分染鹅儿柳,一样风丝。

似整如欹,才着春寒瘦不支。

凉侵晓梦轻腻,约略红肥。

不惜葳蕤,碾取名香作地衣。

《采桑子·咏春雨》(嫩烟分染鹅儿柳)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《采桑子·咏春雨》注释译文

【注释】

①采桑子:《百名家词钞》作“罗敷春”。

②副题《百名家词钞》:无“咏”字。

③刘弇《清平乐》:“东风依旧,着意随堤柳,搓得鹅儿黄欲就。”

④雍陶《天津桥望春》:“津桥春水浸红霞,烟柳风丝拂岸斜。”

⑤晁冲之《上林春慢》:“素蛾绕钗,轻蝉扑鬓,垂垂柳丝梅朵。”

⑥蒋捷《高阳台》:“待归时,叶底红肥,细雨如尘。”

⑦陆游《感昔》:“尊前不展鸳鸯锦,只就残红作地衣。”

【译文】

蒙蒙雨雾将初春的柳枝点染出了鲜嫩的鹅黄色,风丝如雨丝,齐刷刷地稍带一点倾斜。春雨细弱,仿佛是因为抵不住春寒而消瘦了下来。冰凉的露水悄悄凝在女子的鬓发上,催她从晓梦中醒来。花儿大多正当盛开,春雨却不懂怜惜,径自将它们打落在地,形成一层绚烂的地毯。

《采桑子·咏春雨》(嫩烟分染鹅儿柳)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

《采桑子·咏春雨》赏析评点

【赏析】

词写绵绵春雨期间迷离惝恍的氛围。春雨霏微,飞散在空中,沾染在弱嫰的柳枝上,使后者泛起了鹅黄。春风拂来,柳枝轻轻摇摆,似不胜春寒。一夜春雨,润物无声,花肥绿瘦,落红满地,化作一层地衣。

词写春雨带来的种种变化与所营造出的迷离惝恍的氛围。上片写雨中之柳。春雨霏微,飘散在空中,沾染在弱嫩的柳枝上,使它们泛起了鹅黄。春风拂来,柳枝轻轻摇摆,似不胜春寒。下片写雨后之花。细雨润物,花肥绿瘦,落红满地,化作一层地衣。

【汇评】

张秉戌《纳兰词笺注》:“春雨如何表现?借雨中物象和咏物者的心理感受去摹写刻画。此篇中之物象是为初春之弱柳,又将弱柳拟人;此中之感受者是托以闺中女子,说她感到红花将绽,又感到雨落花残,残花满地。个中不免惜春伤春之怨。由此描摹刻画便将春雨之形神表现得尽致淋漓。”

《采桑子·咏春雨》(嫩烟分染鹅儿柳)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

更多纳兰性德的诗

阅读排行