《诗经·周颂·清庙》原文翻译赏析注释

来源:网络整理 时间:2024-04-20 20:24

《诗经·周颂·清庙》原文

诗经·周颂·清庙

於穆清庙,肃雍显相。

济济多士,秉文之德。

对越在天,骏奔走在庙。

不显不承,无射于人斯。

《诗经·周颂·清庙》原文翻译赏析注释

《诗经·周颂·清庙》注释翻译

注释

(1)於(wū):叹美之辞。穆:表示肃穆庄严。清庙:清静深沉的神庙,指祭祀文王的宗庙。(2)肃雍:严肃恭敬,和睦诚恳。显相:显指显赫高贵,相是助的意思,这里指助祭。(3)济济:既多又整齐。(4)对:配的意思。对越:即对于。这里有人神感格相通的意思。(5)骏:有长和大的意思,马瑞辰《无诗传笺通释》释“骏”为“驯”,即顺的意思,义亦可通。(6)不显不承:反问句,岂不能光显乎,岂不能承继乎。“不”亦可释为“丕”,即大的意思。(7)射(yì):“厌”的意思,即满足和厌倦。

译文

啊,清静的宗庙真美丽呀,诸侯们恭恭敬敬来陪祭。执事的人们整整齐齐,保持着高尚的品德。

对于在天的神灵,大家匆匆奔走在庙里忙祭礼。神灵在天空中,人们都很尊敬他,不知道厌倦的人们呀。

翻译

清静的神庙笼罩着庄严气氛,高贵的助祭者恭敬又虔诚。

众人排列多整齐,文王美德能继承。

神灵感通在天上,庙里人们叩拜忙。

光辉美德要发扬,谁敢有一丝怠慢在心上。

《诗经·周颂·清庙》原文翻译赏析注释

《诗经·周颂·清庙》题解赏析

赏析1

《清庙》是《周颂》的首篇。这是西周初,贵族统治者及其臣僚,在文王庙举行祭祀典礼时演唱的乐歌。许多年来,人们读《诗经》,总是重《国风》而轻《雅》《颂》,特别是轻《颂》。认为《颂》是一种贵族庙堂文学,甚至根本不算文学,充其量只能是研究古代贵族生活和思想的资料。这种看法,逐渐形成一种比较固定的观点和心理定势,很难改变它的角度。《儒林外史》中的马二先生游西湖,看见皇帝万岁牌就叩头,看见妇女便低头不敢仰视。其实,为什么要叩头,他心里不很明白,妇女是个什么样子,他也没看清楚。

如果排除了某种功利观点和文化心理局限,我们便可看到,《清庙》这首祭歌表现了一种极为肃穆虔敬的宗教氛围。古代人对于他们的祖先和神,充满了一种真诚的崇拜和信仰。祖先和神在人的心目中融为一体,甚至使人的心灵得到某种程度的升华和净化。从远古以来,潜在于人的心灵深处的宗教意识被唤醒了,和着庄严的乐歌,它也在人的心中高唱起来,从而使人的肉体和灵魂达到一种和谐的美。

这首乐歌篇幅不长,显得端庄典雅,十分凝练。古人说:“祭不欲数,数则烦,烦则不敬。”(《礼记·祭义》)这是说,繁文缛节会破坏庄严肃穆的气氛,影响虔敬的宗教情绪,缩小人的内心追求的空间。祭礼本身如此,它的乐歌也同样如此。歌词首先赞扬清静庄严的神庙,赞扬那些怀着神圣的感情来参加祭礼的人们。接着指出,参加祭礼的人们所以值得赞扬,是因为他们秉承了文王之德。他们的精神与文王同在,并且在奔走趋跄的祭礼中,会世世代代延续下去。文王之德难道不荣耀,他的后继者难道不会发扬这种荣耀?在永恒的神圣庄严的祭礼中,谁还会有一点倦怠之心呢?全诗以“无射于人斯”结尾,戛然而止,尤其显示出一种简练凝重的意味。

更多诗经的诗

阅读排行