《诗经·邶风·柏舟》原文翻译赏析注释

来源:网络整理 时间:2024-04-20 13:21

《诗经·邶风·柏舟》原文

诗经·国风·邶风·柏舟

汎彼柏舟,亦汎其流。耿耿不寐,如有隐忧。

微我无酒,以敖以遊。我心匪鉴,不可以茹。

亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。

威仪棣棣,不可选也。忧心悄悄,愠于群小。

觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。

日居月诸!胡迭而微?心之忧矣,如匪澣衣。

静言思之,不能奋飞。

《诗经·邶风·柏舟》原文翻译赏析注释

《诗经·邶风·柏舟》注释翻译

注释

(1)柏舟:用柏树制的船。

(2)亦:语助词。

(3)耿耿:心中焦灼不安的样子。

(4)如:同“而”。隐:通“”,痛。隐忧:痛心的忧愁。一说,深深的忧愁。

(5)微:非,不是。

(6)匪:同“非”。鉴:镜子。

(7)茹:容纳。

(8)据:依靠。

(9)薄:语助词。愬:同“诉”,诉苦。

(10)威仪:仪容、态度。棣棣:安和的样子。

(11)选(xùn):同“巽”,退让。

(12)悄悄:忧愁的样子。

(13)愠:怨。群小:众妾。

(14)觏(gòu):同“遘”,遇、碰到。闵:“愍”的借字,指中伤陷害的事。

(15)静:审、仔细。言:语助词。

(16)寤:睡醒。辟:《韩诗》作“擗”,用手拍胸。有摽:即“摽摽”,捶打胸脯的样子。

(17)日,月:指丈夫。居,诸:语尾助词。

(18)胡:疑问词,为什么。迭:更迭、轮流。微:昏暗不明。

(19)澣:洗。匪澣衣:没有洗过的脏衣服。

译文

浮荡着的柏木舟,随着河水任飘流。焦虑不安难成眠,痛苦忧伤拥心头。不是我家无美酒,遨游也不消愁。

我的心儿非明镜,岂能任人来照影。虽有亲兄与亲弟,若去依靠也不成。去向他们诉郁苦,恰逢恼怒发雷霆。

我的心儿非石块,岂能任人翻转来。我的心儿非芦席,岂能任人翻卷起。仪容庄严又雍和,岂能退让受人欺。

忧心如焚苦煎熬,群小怨恨受不了。横遭忧患多少次,所受侮辱也不少。静坐寻思仔细想,醒来捶胸恨难消。

太阳叫罢喊月亮,为何昏暗少光芒?心底愁苦除不尽,像那未洗脏衣裳。静坐寻思仔细想,无法振翼高飞翔。

翻译

飘飘荡荡柏木舟,随着河水到处流。忧心焦灼不成眠,多少烦恼积心头。不是无酒来消愁,不是无处可遨游。

我心不是青铜镜,不能任谁都来照。娘家也有亲弟兄,谁知他们难依靠。赶到他家去诉苦,对我发怒脾气躁。

我心不像石一块,哪能任人去转移。我心不是席一条,哪能打开又卷起。仪容闲静品行端,哪能退让任人欺。

愁思重重心头绕,群小怨我众口咬。横遭陷害已多次,身受侮辱更不少。审慎考虑仔细想,梦醒捶胸心更焦。

叫声太阳叫月亮!为啥变得没光芒?心头烦恼洗不净,就像一件脏衣裳。审慎考虑仔细想,设法高飞展翅翔。

《诗经·邶风·柏舟》题解赏析

赏析1

这是一首众说纷纭的诗。《毛诗序》认为,此诗指斥卫顷公时“仁人不遇,小人在侧”。刘向认为此诗是为卫寡夫人所作(《列女传·贞顺篇》)。王符则断言此诗歌颂了“贞女不二心”(《潜夫论·断讼篇》)。朱熹独具慧眼,指出这是一首“妇人不得于其夫,故以柏舟自比”之诗(《诗集传》)。他看破了个中秘密,并进一步申明:这个可怜的妇人,之所以“不得于其夫”,是由于受到了“众妾”的排挤。

《诗经》的时代盛行媵妾制。其中有许多诗都反映了这种制度。如《大雅·韩奕》记韩侯娶妻众妾相随的情景,“诸娣从之,祁祁如云”。《毛传》解释说:“诸娣,众妾也。”有一些诗反映了正妻与媵妾的关系。如《召南·江有汜》就写了嫡妻妒忌媵妾而又能自慰。她用长江的支流比喻丈夫的妾,并原谅他专宠媵妾,幻想有一天丈夫能回心转意。《诗经》中也写了一些不那么温顺的女主人,她们自伤不得于夫,见侮于众妾,表现出一种委屈忧伤而又愤愤不平的情绪。《柏舟》就是一位这样的妇人的呼天抢地的独白。

这是一个性格刚烈的女子,她不能忍受被丈夫冷落的可悲处境。诗首章以柏舟在河水中飘浮不定起兴,表现出一种寄托无由的失落感。这种失落感使她夜不成眠,焦灼不安。她想以酒和出游来消愁,但一切努力都无法消除她内心的痛苦。接着第二章,诗人以镜子作喻,表明她容不得委屈,容不得别人来与自己争宠。但是她毕竟失宠了,于是她向自己的兄弟诉告。不想,得到的不仅不是支持,反而是勃然大怒。诗人以自己不屈的性格与所处孤立无援的处境相对照,写出了内心委屈无所诉说之苦,悲苦辛酸之情跃然纸上。但诗人并不就此顺服,她用“我心匪石”“我心匪席”两个比喻,再次表示了自己坚贞不渝的心意——我决不受人的随意摆布!当读完这一章的结尾“威仪棣棣,不可选也”时,一个高傲、不屈,决心捍卫自己正妻地位的贵妇形象就栩栩如生地展现在眼前了。

第四章,诗人由痛苦的自诉转为愤怒的控诉:众妾的中伤、挑拨使我失宠,我所遭受的陷害和侮辱太深重了,以致经常在睡梦中惊醒,只得以拊心捶胸来解除内心的痛苦。末尾她写道:“静言思之,寤辟有摽。”如果说前一章的结尾两句是表现了一个妇人不可侵犯的威仪,那么,这一章的末两句则形象地刻画出这个妇女性格中的另一面:暴烈和冲动。但她的力量毕竟有限,虽然她作了种种奋争的努力,最终并不能改变自己的命运。于是她失望了,责问苍天,诅咒日月!她感叹自己的痛苦像脏衣服一样无法洗净。她想“奋飞”,以摆脱可悲的处境,却又力不从心。至此,一个充满愤懑情绪而又感到失望无告的妇女形象便活画出来了。

《柏舟》充满浓烈的感情色彩,诗人调动多种修辞手段直接抒情,沉郁痛切,感人至深。此外,诗中的比喻新鲜贴切,十分传神。

更多诗经的诗

阅读排行