视茫茫,发苍苍,齿牙动摇翻译原文赏析故事

来源:网络整理 时间:2024-02-16 21:52

视茫茫,发苍苍,齿牙动摇出自唐代韩愈《祭十二郎文》文中:吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?

【名句翻译】

名句原文:吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?

名句译文:我还不到40岁,却视力已经模糊,头发已经灰白,牙齿都有点松脱。想到父亲、叔父以及哥哥们,身体都很强壮,但却都很早就离开人世,像我这样衰弱的身子,还能够活多久呢?

视茫茫,发苍苍,齿牙动摇翻译原文赏析故事

【名句故事】

“视茫茫,发苍苍,齿牙动摇”,这是韩愈年未四十的自我写照。韩愈对于学问可说是日以继夜地下功夫,他自己也说:“饮啖惟所便,文章倚豪横。尔来曾几时,白发忽满镜。”(韩愈《东都遇春》)读书倒真的深深影响他的健康问题。且韩愈诗《落齿》也写道:“去年落一牙,今年落一齿。俄然落六七,落势殊未已。余存皆动摇,尽落应始止。”韩愈的齿牙动摇已经这么严重了。用医学的角度来看,韩愈的身体至少有两种疾病。

首先,韩愈吃槟榔是真的,这件事情也深深影响到他的健康。从《祭十二郎文》来看,韩愈患有牙周病,可能就是吃槟榔引起的,因此他才壮年就已经“齿牙动摇”。另外从医学角度来看,韩愈也可能有肾虚弱的问题;肾虚弱的人会有四肢寒冷、头晕视茫、发脱齿摇等症状。套一句颜元说的话:“终日兀坐书房中,萎惰人精神,使筋骨皆疲软,以至天下无不弱之书生,无不病之书生。”好学不倦诚然值得钦佩与学习,但是整天把时间花在书房中,却没有去锻炼自己的身体,长久下来健康势必会受到影响。

韩愈会提起自己此番形状,想必对身体状况也感到无奈吧!与其说这句话是韩愈的自我写照,也可以用来形容这是他接到十二郎过世的噩耗,一时之间觉得自己老了很多岁的心情。在这短短的文中,韩愈一连用三个“而”字,说明自己身体的病弱,“而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇”,不仅加重了语气,读起来铿锵有力,更加强了作者的伤痛感。

视茫茫,发苍苍,齿牙动摇翻译原文赏析故事

【名句赏析】

在众多诗人中,也有几位与韩愈同样有年未四十的忧虑与颓丧的心情。白居易在《隐几》说:“百体如槁木……方寸如死灰……行年三十九,岁暮日斜时。”苏轼在《除夜病中葭屯田》也说:“龙钟三十九,劳生已强半。”39岁在现代人的标准中,方值青壮时期,却没想到这些人都有已过半生、槁木死灰的感受了。

庄永明先生在写《台湾谚语浅释》第四集的自序中消遣自己,他说:“想不到,年龄距半百,还有一段距离,竟然在一年内衰老得如此神速:‘视茫茫,发苍苍,齿牙动摇。’我已‘享受’了两项,唯有头发尚未苍苍。”知名作家夏丏尊也在《中年人的寂寞》一文中,起头便说:“一到中年,就有许多不愉快的现象,眼睛昏花了,记忆力减退了,头发开始秃脱而且变白了,意兴、体力什么都不如年轻的时候。”这些人与韩愈都有共鸣之处,看来岁月真的不会饶人,少壮岂能不努力!

视茫茫,发苍苍,齿牙动摇翻译原文赏析故事

【名句原文】

祭十二郎文

唐代:韩愈

年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:

呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。既又与汝就食江南。零丁孤苦,未尝一日相离也。吾上有三兄,皆不幸早世。承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。两世一身,形单影只。嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆。吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。

吾年十九,始来京城。其后四年,而归视汝。又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。止一岁,请归取其孥。明年,丞相薨。吾去汴州,汝不果来。是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。吾念汝从于东,东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处。故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。

去年,孟东野往。吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。念诸父与诸兄,皆康强而早世。如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也!”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!

呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎?未可以为信也。梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,而不克蒙其泽!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!

虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也。死而有知,其几何离;其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。

汝之子始十岁,吾之子始五岁。少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪?呜呼哀哉!呜呼哀哉!

汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。”吾曰:“是疾也,江南之人,常常有之。”未始以为忧也。呜呼!其竟以此而殒其生乎?抑别有疾而至斯极乎?

汝之书,六月十七日也。东野云,汝殁以六月二日;耿兰之报无月日。盖东野之使者,不知问家人以月日;如耿兰之报,不知当言月日。东野与吾书,乃问使者,使者妄称以应之乎。其然乎?其不然乎?

今吾使建中祭汝,吊汝之孤与汝之乳母。彼有食,可守以待终丧,则待终丧而取以来;如不能守以终丧,则遂取以来。其余奴婢,并令守汝丧。吾力能改葬,终葬汝于先人之兆,然后惟其所愿。

呜呼!汝病吾不知时,汝殁吾不知日,生不能相养于共居,殁不得抚汝以尽哀,敛不凭其棺,窆不临其穴。吾行负神明,而使汝夭;不孝不慈,而不能与汝相养以生,相守以死。一在天之涯,一在地之角,生而影不与吾形相依,死而魂不与吾梦相接。吾实为之,其又何尤!彼苍者天,曷其有极!自今已往,吾其无意于人世矣!当求数顷之田于伊颍之上,以待余年,教吾子与汝子,幸其成;长吾女与汝女,待其嫁,如此而已。

呜呼,言有穷而情不可终,汝其知也邪?其不知也邪?呜呼哀哉!尚飨!

视茫茫,发苍苍,齿牙动摇翻译原文赏析故事

【创作背景】

祭文就是祭祀时所诵读的文辞,表达人们对逝者的哀悼之情。祭文的内容通常包括逝者的辈分、与生者的关系、过逝的原因、逝者的生平与事迹、生者的哀痛,以及对逝者的哀赞等等。古人撰写祭文时,有一套固定的格式,多骈文或四言韵文。但是韩愈写祭文,则一如他提倡古文运动作风,又从古文中创新出自己的风格,《祭十二郎文》就是“去传统”的又一证明。

《祭十二郎文》并没有称颂文中的主角十二郎,反倒是看见韩愈一滴又一滴的泪水,透过日常生活琐事的描述与回顾,倾诉自己痛失亲人的悲伤,字里行间都是刻骨铭心的骨肉真情,后人方有“读韩愈《祭十二郎文》不落泪者不慈”的脚注。本文在写作形式上采用散文风格,不拘常规,用词或长或短,情之所至而文思亦至,因此有“祭文中千年绝调”之赞。

韩愈的母亲生下他后两个月便过世了,而父亲在韩愈三岁时也离开人世,实际上是长兄、长嫂把韩愈抚养长大。韩愈的长兄膝下无子,次兄则有一个儿子,名为老成;韩老成在家族同辈中排行第十二,故称十二郎。十二郎依照礼法过继给韩愈的长兄为子,因此韩愈与十二郎自幼相守,两人虽然是叔侄,却情同手足。只是韩愈的仕途并不顺遂,多次遭到贬谪,四处漂泊、居所无定,所以很少与十二郎见面。等到韩愈的仕途有起色时,却突然传来十二郎病亡的噩耗,致使韩愈悲痛不已,提笔写下《祭十二郎文》。

阅读排行