《高帝求贤诏》原文翻译赏析-西汉文

来源:网络整理 时间:2024-02-14 00:22

高帝求贤诏原文

高帝求贤诏

西汉文

盖闻王者莫高于周文,伯者莫高于齐桓,皆待贤人而成名。今天下贤者智能,岂特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由进?今吾以天之灵、贤士大夫,定有天下,以为一家。欲其长久,世世奉宗庙亡绝也。贤人已与我共平之矣,而不与吾共安利之,可乎?贤士大夫有肯从我游者,吾能尊显之。布告天下,使明知朕意。

御史大夫昌下相国,相国酂侯下诸侯王,御史中执法下郡守,其有意称明德者,必身劝,为之驾,遣诣相国府,署行、义、年,有而弗言,觉,免。年老癃病,勿遣。

《高帝求贤诏》原文翻译赏析-西汉文

高帝求贤诏注释

王(wànɡ):成就王业。

伯(bà):通“霸”,称霸。

待:依靠。

特:只。

奚:何。

亡(wú):无。

御史大夫:汉朝中枢机构的最高长官之一,掌管机要文书和监察事务。相国:后称丞相,处理国家政事的最高行政长官。

酂(zàn)侯:即萧何。

御史中执法:又称御史中丞,地位仅次于御史大夫。

意:名声。称:相副。明德:才德。

署:题写。行:事迹,表现。义:通“仪”,相貌。

癃(lónɡ):衰老病弱。

高帝求贤诏译文

译文1

听说古时成就王业的没有能超过周文王的,霸王中没有能超过齐桓公的,他们都是依靠贤能的人才成就了事业声名显赫。现在,天下的贤人一样聪明能干,难道只有古代的贤人聪明能干吗?问题出在国王不与贤人交往的原因啊,这样贤能之士能从哪儿来呢?现在我凭借上天的保佑,贤士大夫的辅佐,平定拥有了天下,统一全国。想要它长久,世世代代供奉刘家宗庙不绝。贤人已经与我共同平定了天下了,却不与我共同安定享受它,怎么行呢?贤士大夫有肯跟我交往的,我能够让他尊贵显耀。将这圣旨公告天下,使我的旨意大家都明白和知道。御史大夫周昌将诏书传达给丞相,丞相萧何传达给各诸侯王,御史中执法传达给各郡最高长官,有估计符合德行贤明的人,一定要亲自去劝说,为他驾车,送到相国府,登记履历、容貌、年龄,有贤人却没有上报的,发觉了就免地方官员的职。年老手足不灵活有病的,不要送来。

译文2

听说古代帝王中没有能超过周文王的,诸侯霸主中没有能超过齐桓公的,他们都是依靠贤能之士的帮助才成就功业的。如今天下的贤能之士,难道比不上古代的贤能之士吗?主要问题在于国王不结交贤士,贤能之士又能通过什么途径被用呢?现在我凭借上天的保佑和贤士大夫的帮助,才平定了天下,将天下作为一家。我想要它长治久安,世世代代供奉宗庙。贤人们已经与我一起平定了天下,却不与我一起使它安定兴盛,这怎么可以呢?贤士大夫有愿意跟我交往的,我一定会让他们拥有显贵的地位。现在把我的旨意公告天下,使大家都明白知道我的心意。

这个诏书由御史大夫周昌传达给丞相,丞相萧何传达给各诸侯王,御史中执法传达给各郡守。那些确实称得上德行贤明的人,郡守一定要亲自去劝说,为他们驾车,并送他们到相国府,记录他们的品行、仪表、年龄。如果有贤人却没有举荐的,一经发觉,就免除其郡守的官职。年老和体弱多病的贤人,就不要送来了。

《高帝求贤诏》原文翻译赏析-西汉文

高帝求贤诏赏析

高帝,即汉高祖刘邦,字季,西汉的开国皇帝。他在位期间,继承秦制,实行中央集权制,重农抑商,奖励农业生产,对当时的社会经济、文化发展作出了贡献。本文是汉高祖十一年(前196)二月发布的诏书。

文章开篇即以古代的贤王与霸主作比,提出了他们成功的原因在于任用贤能。接着认为当今天下也有像古代一样的贤才,还把天下的兴衰与贤才能够被重用联系起来。最后,提出了自己的旨意:要求他的下属官吏举荐贤才,有而不举荐的要受到惩罚。于是他将自己的宏图大略与招纳贤才的实际行动结合了起来,表现了一代帝王的雄才大略。

这篇文章从古代的有为帝王谈起,引出了举荐贤才的重要性;又由举荐贤才联系到治理天下,层层展开;最后提出了自己诏告天下举贤任能的旨意,环环紧扣、不枝不蔓,写得十分简短而紧凑,字句铿锵有力,极有气势。

《高帝求贤诏》原文翻译赏析-西汉文