《夜飞鹊·别情》原文翻译赏析-周邦彦-宋词三百首

来源:网络整理 时间:2024-04-12 10:35

宋词三百首第102首周邦彦的《夜飞鹊·别情》。

夜飞鹊·别情原文

夜飞鹊·别情

周邦彦

河桥送人处,良夜何其?斜月远堕余辉。

铜盘烛泪已流尽,霏霏凉露沾衣。

相将散离会,探风前津鼓,树杪参旗。

花骢会意,纵扬鞭、亦自行迟。

迢递路回清野,人语渐无闻,空带愁归。

何意重经前地,遗钿不见,斜径都迷。

兔葵燕麦,向斜阳、影与人齐。

但徘徊班草,欷歔酹酒,极望天西。

《夜飞鹊·别情》原文翻译赏析-周邦彦-宋词三百首

夜飞鹊·别情注释

凉夜何其:《诗经·小雅·庭燎》:“夜如何其?夜未央。”凉,也作“良”。

树杪(miǎo):树梢。

参(cān)旗:星辰名,于初秋黎明前出现。

兔葵燕麦:野葵和野麦。

班草:布草而坐。

夜飞鹊·别情译文

译文1

在河桥送人的地方,夜晚月白风清。斜月远远地落下余辉。铜盘的蜡烛已经燃尽,霏霏凉露打湿了衣衫。饯行的酒宴将要散去,细听随风传来的渡口更鼓,看树梢上参旗星一闪一闪。花骢马好像通晓人意,纵使我猛扬鞭也走得很慢。

清冷的郊野小路弯弯,行人渐渐稀少不闻人语,我空自回去满怀愁怨。没想到又路过前次分别之地,一点也寻不到她的遗踪,斜曲的小路让人迷乱。野草野麦郁郁青青,在斜阳下高簇和人比肩。我只得在草地徘徊,以酒浇地欷歔感叹,极目远望西天。

译文2

在河边桥畔长亭送别情人,夜凉如水,也不知已是何时。远天一弯残月已散尽余晖,铜盘中烛泪也已流尽,迷离的夜露沾湿了衣襟。到了不得不离别的时候了,探头听渡头上随风传来的鼓声,再抬头看看树梢上空的点点星光,原来已快到黎明时分。那花骢马仿佛也懂得离人心意,就算扬鞭催赶,也只是缓步徐行。

送别后,空怀着满腔愁绪独自回转,渡口人声渐渐不闻,原野上一片寂寥,归途仿佛漫长无尽。没想到如今又来到当初送别她的地方,不仅没有她留下的一点信物,连当初那偏僻的小径也再难辨认。斜阳下,兔葵燕麦已长得与人一般高了。只能在这曾与她偎依并坐的草丛边一再徘徊,唏嘘感慨,以酒浇地,痴痴凝望她所在的西边天际。

译文3

在河桥旁的亭中送别情人,久久惜别,深夜里弥漫着凉意,竟不知到了什么时分。残月曳着余辉远远地向西斜坠,铜盘中的蜡烛也即将燃尽,清凉的露水打湿了衣襟。临别前短暂的相聚即将散离了,探头听听随风传来的渡口鼓声;看看树梢上空参旗星的光影,已是到了黎明时分。那花骢马仿佛会解人意,纵使我扬鞭催赶,它也只是自顾慢慢缓行。

送别情人,我孤零零地满怀离愁踏上了归途,渐渐听不到渡口上那嘈杂的人声。原野上空旷清寂,归途竟是那么遥远寂静。我没想到再次来到当初与她分别的地方时,不仅未见她的一点遗迹,连偏斜的小路也都难辨迷离。低照的斜阳映照着兔葵、燕麦长长的影子仿佛与人相齐,我在那曾与她相偎过的草丛边徘徊往复,以酒浇地不止,放眼西方,空自断魂。

《夜飞鹊·别情》原文翻译赏析-周邦彦-宋词三百首

夜飞鹊·别情题解点评

评点

本词记叙送别情人之事,表达送别时的伤感之情。词中着意于景色和环境气氛的渲染,语言清丽,层次井然,意致绵密,意味醇厚,极富感染力。梁启超赞此词:“‘兔葵燕麦’二语,与柳屯田之‘晓风残月’,可称送别词中双绝,皆熔情入景也。”上片描写词人与情人分别时的情景。“河桥送人处”说明离别的地方是在“河桥”,“河桥”是旅舍为第二天一早就起程的游客特意在渡口处准备的住宿之处。“良夜何其”以下四句中的“良夜”、“斜月”明确指出离别的时间。月亮已经收起余辉,蜡烛已经快要燃尽,都说明天就要亮了,而此时“霏霏凉露沾衣”,暗示出词人与情人整夜都没有入睡。“探风前津鼓”写抓紧最后的时间话别。一个小小的“探”的动作,生动而准确地描摹出了一对情人不忍分离,希望多待一会儿的心理。“花骢会意”三句,表面写马迟迟不愿离去,实则表达行人不愿离去的心情。这种以马衬人的写法,更富感染力。

下片写送别情人之后返回时的情景。由于此时词人的内心满怀愁绪,所以沿途看见所有的景色都好像笼罩着淡淡的愁情。“何意重经前地”以后几句,皆为词人故地重游时的感受。词人重经故地,急于寻找当时留下的蛛丝马迹,却“遗钿不见,斜径都迷”,更增添了愁情。于是,词人坐在曾经与情人并肩而坐的那片草地上,遥望西天,向她远去的方向轻轻洒了一杯酒,来纪念那段深情。

本词采用倒叙手法,寓情于事,寓情于景,委婉曲折,这也正体现出周邦彦词的独特魅力。

夜飞鹊·别情赏析鉴赏

赏析

这首词调,也创自周邦彦,词中抒写离别后的思念和怀旧。上阕回忆当时送别的河桥处初秋凉夜和津渡口黎明前;下阕是在同一地点,时间却在夏秋之际的黄昏。这种时空的变化,反映了事物的变迁,也表达了人去物非的惆怅心情,使人寻味。这首词层次井然,词采艳丽,意致绵密,具有音律美。

此词写送别与别后相思。夜来河桥畔依依惜别,别宴散场后独自寂寞回转,无意重经故地,伊人已远,草与人齐。其所悲叹的并非仅是旧日欢爱,还有政治失意与身世沉浮。清代黄苏《蓼园词选》赞曰:“一首送别词耳,自将行至远送,又自去后写怀望之情。层次井井,而意绵密,词采秾深。时出雄厚之句,耐人咀嚼。”

《宋四家词选》:“班草”是散会处,“酹酒”是送人处,二处皆前地也,双起,故须双结。

《艺蘅馆词选》载梁启超评:“兔葵燕麦”两句,与柳屯田之“晓风残月”,可称送别词中双绝,皆熔情入景也。

《夜飞鹊·别情》原文翻译赏析-周邦彦-宋词三百首

夜飞鹊·别情作者简介

周邦彦(1056~1121),字美成,自号清真居士,祖籍钱塘(今属浙江杭州)。少年时以一篇《汴都赋》而扬名,官至太学正,后来又当过大晟府,仕途颇为不顺。他通晓音律,能自己作曲,尤工长调。其词多写男女之情和羁旅之思,寄寓深沉。词风雄浑雅正,长于铺陈。周邦彦集北宋婉约词派各家之长而自成一家,在词史上占有极其重要的地位,被后世誉为“词家之冠”、“词中老杜”。著有《清真集》,也叫《片玉词》。

更多周邦彦的诗

阅读排行