《行路难》原文赏析翻译-吴均乐府诗杂曲歌辞

来源:网络整理 时间:2024-04-16 21:24

行路难作品原文

行路难

吴均

洞庭水上一株桐,经霜触浪困严风。

昔时抽心耀白日,今日卧死黄沙中。

洛阳名工见咨嗟,一翦一刻作琵琶。

白璧规心学明月,珊瑚映面作风花。

帝王见赏不见忘,提携把握登建章。

掩抑摧藏张女弹,殷勤促柱楚明光。

年年月月对君子,遥遥夜夜宿未央。

未央采女弃鸣篪,争先拂拭生光仪。

茱萸锦衣玉作匣,安念昔日枯树枝。

不学衡山南岭桂,至今千载犹未知。

《行路难》原文赏析翻译-吴均乐府诗杂曲歌辞

行路难作品赏析

本篇《乐府诗集》收入杂曲歌辞。作者《行路难》共五首,本篇原列第一。诗描写洞庭湖边一棵桐树的遭遇变化,是一首寓有哲理的咏物之作。

此诗虽咏桐木,实为嘲笑那些貌似高贵的显赫权贵,不过是一些枯木朽枝而已。诗首四句叙说桐木的来历,它极为普通,与其他树木一样,尽管有过枝繁叶茂的昨天,但一旦枯死,便可怜地僵卧于黄沙之中。中间一大段叙说它被洛阳名工发现,精雕细刻,制成琵琶,装金镶玉,献入宫廷,从此君王见赏,荣耀至极。最后四句说它锦衣玉盒,已忘却当年是株枯桐,目空一切,连衡山千年老桂也不在其眼下。“咏物诗,齐梁始多有之”(王夫之《姜斋诗话》),但大都标格不高。“征故实,写色泽,广比譬,虽极镂绘之工,皆匠气也;又其卑者,饾凑成篇,谜也,非诗也。……至盛唐以后,始有即物达情之作”(同上)。但此诗却别具一格,不像其时咏物之作仅重在刻画物之形貌,而是结合叙说故事,突出物之环境身份之变化。尤其是借物言志,表达了作者对那些充斥朝廷的枯木朽枝的蔑视。透过冷峻讥诮的口吻,不难体味到作者怀才不遇、感时愤世的心情。沈炯

行路难作品注释

①洞庭,洞庭湖。在今湖南省北部、长江南岸。

②抽心,发芽。此指株干伸长。

③咨嗟,叹息。名工,原作“名士”,据《玉台新咏》改。

④翦,修剪。刻,雕琢。

⑤白璧,白玉璧。璧,玉器名,扁平,圆形,中心有孔。古贵族用礼器,后作佩带的装饰物。

⑥风花,风中的花。《南齐书·乐志》:“阳春白日风花香,趋步明月舞瑶堂。”这两句是说用白璧、珊瑚作琵琶之装饰。

⑦建章,汉宫名,汉武帝太初元年(前104)建造。

⑧掩抑,形容声音低沉。摧藏,悲伤。张女弹,古乐曲名。潘岳《笙赋》:“辍张女之哀弹。”李善注:“闵鸿《琴赋》:‘汝南鹿鸣,张女群弹。’”盖古曲,未详所起。

⑨楚明光,古琴曲名。蔡邕《琴操》谓楚大夫明光被谗谤,见怒于楚王而作此曲。

⑩未央,汉宫名。汉高祖七年由萧何主持营建。故址在今陕西西安市西北长安故城内西南角。

采女,宫女。鸣篪(chí),古管乐器名,以竹制成,单管横吹,似笛。

茱萸锦衣,上有茱萸图案的织锦匣衣。茱萸锦,古锦名。晋陆翽《邺中记》:“锦有大登高、小登高……大茱萸、小茱萸、大交龙、小交龙、蒲桃文锦、斑文锦,工巧百数,不可尽名也。”匣,指琴匣。

衡山,在今湖南省。五岳之一。

更多吴均的诗

阅读排行